يَقُوْلُوْنَ ءَاِنَّا لَمَرْدُوْدُوْنَ فِى الْحَافِرَةِۗ ( النازعات: ١٠ )
yaqūlūna
يَقُولُونَ
They say
Ata thonë
a-innā
أَءِنَّا
"Will we
"A vërtet ne
lamardūdūna
لَمَرْدُودُونَ
indeed be returned
sigurisht do të kthehemi
fī
فِى
to
në
l-ḥāfirati
ٱلْحَافِرَةِ
the former state?
gjendjen e mëparshme?
Ya qoo loona a-inna lamar doo doona fil haafirah (an-Nāziʿāt 79:10)
English Sahih:
They are [presently] saying, "Will we indeed be returned to [our] former state [of life]? (An-Nazi'at [79] : 10)
Sherif Ahmeti:
Ata (idhujtarët në dynja) thonë: “A thua do të bëhemi përsëri kështu si jemi?” (An-Nazi'at [79] : 10)