فَاَيْنَ تَذْهَبُوْنَۗ ( التكوير: ٢٦ )
fa-ayna
فَأَيْنَ
So where
Pra ku
tadhhabūna
تَذْهَبُونَ
are you going?
po shkoni?
Fa ayna tazhaboon (at-Takwīr 81:26)
English Sahih:
So where are you going? (At-Takwir [81] : 26)
Sherif Ahmeti:
Pra, ku jeni, kah shkoni (At-Takwir [81] : 26)