Skip to main content
فَأَيْنَ
Куда же
تَذْهَبُونَ
вы идете (оставляя Коран)?

Кулиев (Elmir Kuliev):

Куда же вы направляетесь?

1 Абу Адель | Abu Adel

Куда же вы идете (оставляя Коран)?

2 Саблуков | Gordy Semyonovich Sablukov

За чем же вы идете прочь?

3 Крачковский | Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Куда же вы идете?

4 Османов | Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Так куда же вы устремляетесь, [отрицая Коран]?

5 Аль-Мунтахаб | Ministry of Awqaf, Egypt

Каким же путём, прямее этого, вы пойдёте?!

6 Порохова | V. Porokhova

Куда ж идете вы?

7 Тафсир ас-Саади | Tafseer As-Saadi's

Куда же вы направляетесь?

Вы называете Священный Коран речами сатаны, которые как ни что иное чужды Аллаху. Как такое могло прийти вам в голову? Как же вы глупы? Ведь вы абсолютную истину сочли ничтожной и порочной ложью. Это - ни что иное, как извращение реальной действительности.