Skip to main content

الَّذِيْ لَهٗ مُلْكُ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِ ۗوَاللّٰهُ عَلٰى كُلِّ شَيْءٍ شَهِيْدٌ ۗ   ( البروج: ٩ )

alladhī
ٱلَّذِى
The One Who
I Cili
lahu
لَهُۥ
for Him
Për Të
mul'ku
مُلْكُ
(is) the dominion
(është) pushteti
l-samāwāti
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
(of) the heavens
i qiejve
wal-arḍi
وَٱلْأَرْضِۚ
and the earth;
dhe tokës
wal-lahu
وَٱللَّهُ
and Allah
e Allahu
ʿalā
عَلَىٰ
on
mbi
kulli
كُلِّ
every
çdo
shayin
شَىْءٍ
thing
gjë
shahīdun
شَهِيدٌ
(is) a Witness
(është) dëshmitar

Allazee lahoo mulkus samaawaati wal ard; wallaahu 'alaa kulli shai 'in Shaheed (al-Burūj 85:9)

English Sahih:

To whom belongs the dominion of the heavens and the earth. And Allah, over all things, is Witness. (Al-Buruj [85] : 9)

Sherif Ahmeti:

Të cilit i takon sundimi i qiejve e i tokës;, e All-llahu është dëshmitar i çdo sendi (Al-Buruj [85] : 9)

1 Feti Mehdiu

Pushtet i të cilit shtë në qiej dhe në tokë dhe All-llahu është dëshmitar për çdo send