Skip to main content

يَقُوْلُ يٰلَيْتَنِيْ قَدَّمْتُ لِحَيَاتِيْۚ  ( الفجر: ٢٤ )

yaqūlu
يَقُولُ
He will say
Ai (do të) thotë
yālaytanī
يَٰلَيْتَنِى
"O! I wish!
"Ah sikur
qaddamtu
قَدَّمْتُ
I had sent forth
të isha parapërgatitur
liḥayātī
لِحَيَاتِى
for my life"
për jetën time!"

Yaqoolu yaa laitanee qaddamtu lihayaatee (al-Fajr 89:24)

English Sahih:

He will say, "Oh, I wish I had sent ahead [some good] for my life." (Al-Fajr [89] : 24)

Sherif Ahmeti:

Thotë: “O, i gjori unë, sikur të isha i parapërgatitur për jetën time!” (Al-Fajr [89] : 24)

1 Feti Mehdiu

Do të thotë: “Ku është ai fat të isha përgatitur nëjetën time!”