Skip to main content

وَاِنْ نَّكَثُوْٓا اَيْمَانَهُمْ مِّنْۢ بَعْدِ عَهْدِهِمْ وَطَعَنُوْا فِيْ دِيْنِكُمْ فَقَاتِلُوْٓا اَىِٕمَّةَ الْكُفْرِۙ اِنَّهُمْ لَآ اَيْمَانَ لَهُمْ لَعَلَّهُمْ يَنْتَهُوْنَ   ( التوبة: ١٢ )

wa-in
وَإِن
And if
E nëse
nakathū
نَّكَثُوٓا۟
they break
ata i thyejnë
aymānahum
أَيْمَٰنَهُم
their oaths
betimet e tyre
min
مِّنۢ
after
nga
baʿdi
بَعْدِ
after
pas
ʿahdihim
عَهْدِهِمْ
their treaty
marrëveshjes së tyre
waṭaʿanū
وَطَعَنُوا۟
and defame
dhe cenojnë
فِى
[in]
dīnikum
دِينِكُمْ
your religion
fenë tuaj
faqātilū
فَقَٰتِلُوٓا۟
then fight
atëherë luftoni
a-immata
أَئِمَّةَ
the leaders
prijësit
l-kuf'ri
ٱلْكُفْرِۙ
(of) [the] disbelief
e mohimit.
innahum
إِنَّهُمْ
indeed, they
Vërtet ata
لَآ
no
nuk (ka)
aymāna
أَيْمَٰنَ
oaths
betime
lahum
لَهُمْ
for them
për ta
laʿallahum
لَعَلَّهُمْ
so that they may
ashtu që ata
yantahūna
يَنتَهُونَ
cease
(të) ndalen.

Wa in nakasooo aimaanahum mim ba'di 'ahdihim wa ta'anoo fee deenikum faqaatilooo a'immatal kufri innahum laaa aimaana lahum la'allahum yantahoon (at-Tawbah 9:12)

English Sahih:

And if they break their oaths after their treaty and defame your religion, then combat the leaders of disbelief, for indeed, there are no oaths [sacred] to them; [fight them that] they might cease. (At-Tawbah [9] : 12)

Sherif Ahmeti:

E nëse ata thyejnë zotimet e tyre pas marrëveshjes, ofendojnë fenë tuaj, atëherë luftoni krerët e mohuesve. Ata vërtet nuk kanë besë, luftoni që të frenohen (nga krimi e fyerja) (At-Tawbah [9] : 12)

1 Feti Mehdiu

Por nëse thejnë besën që kanë dhënë, pas lidhjes së marrëveshjes me ta dhe fyejnë fenë tuaj, atëherë luftoni kundër prijsave të mosbesimit. Për ata, me të vërtetë, nuk ka betim që i frenon