يٰٓاَيُّهَا الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا قَاتِلُوا الَّذِيْنَ يَلُوْنَكُمْ مِّنَ الْكُفَّارِ وَلْيَجِدُوْا فِيْكُمْ غِلْظَةًۗ وَاعْلَمُوْٓا اَنَّ اللّٰهَ مَعَ الْمُتَّقِيْنَ ( التوبة: ١٢٣ )
yāayyuhā
يَٰٓأَيُّهَا
O you who believe!
O ju
alladhīna
ٱلَّذِينَ
O you who believe!
të cilët
āmanū
ءَامَنُوا۟
O you who believe!
besuan
qātilū
قَٰتِلُوا۟
Fight
luftoni
alladhīna
ٱلَّذِينَ
those who
ata të cilët
yalūnakum
يَلُونَكُم
(are) close to you
janë afër jush
mina
مِّنَ
of
prej
l-kufāri
ٱلْكُفَّارِ
the disbelievers
mohuesve
walyajidū
وَلْيَجِدُوا۟
and let them find
dhe le të ndjejnë
fīkum
فِيكُمْ
in you
prej jush
ghil'ẓatan
غِلْظَةًۚ
harshness
ashpërsi
wa-iʿ'lamū
وَٱعْلَمُوٓا۟
And know
dhe dini
anna
أَنَّ
that
se vërtet
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
Allahu
maʿa
مَعَ
(is) with
(është) me
l-mutaqīna
ٱلْمُتَّقِينَ
those who fear (Him)
të druajturit.
Yaaa aiyuhal lazeena aamanoo qaatilul lazeena yaloonakum minal kuffaari walyajidoo feekum ghilzah; wa'lamooo annal laaha ma'al muttaqeen (at-Tawbah 9:123)
English Sahih:
O you who have believed, fight against those adjacent to you of the disbelievers and let them find in you harshness. And know that Allah is with the righteous. (At-Tawbah [9] : 123)
Sherif Ahmeti:
O ju që besuat! Luftoni jobesimtarët që i keni afër jush, e le ta ndiejnë prej jush grushtin e fortë kundër tyre. E dine se All-llahu është me të devotshmit (At-Tawbah [9] : 123)