Skip to main content

ஸூரத்து யூனுஸ் வசனம் ௧௨

وَاِذَا مَسَّ الْاِنْسَانَ الضُّرُّ دَعَانَا لِجَنْۢبِهٖٓ اَوْ قَاعِدًا اَوْ قَاۤىِٕمًا ۚفَلَمَّا كَشَفْنَا عَنْهُ ضُرَّهٗ مَرَّ كَاَنْ لَّمْ يَدْعُنَآ اِلٰى ضُرٍّ مَّسَّهٗۗ كَذٰلِكَ زُيِّنَ لِلْمُسْرِفِيْنَ مَا كَانُوْا يَعْمَلُوْنَ   ( يونس: ١٢ )

And when touches
وَإِذَا مَسَّ
தீண்டினால்
the man
ٱلْإِنسَٰنَ
மனிதனை
the affliction
ٱلضُّرُّ
துன்பம்
he calls Us
دَعَانَا
பிரார்த்திக்கிறான் நம்மிடம்
(lying) on his side
لِجَنۢبِهِۦٓ
அவன் தன் விலாவின் மீது
or
أَوْ
அல்லது
sitting
قَاعِدًا
உட்கார்ந்தவனாக
or
أَوْ
அல்லது
standing
قَآئِمًا
நின்றவனாக
But when We remove
فَلَمَّا كَشَفْنَا
நாம் நீக்கிவிட்டபோது
from him
عَنْهُ
அவனை விட்டு
his affliction
ضُرَّهُۥ
அவனுடைய துன்பத்தை
he passes on
مَرَّ
செல்கின்றான்
as if he (had) not called Us
كَأَن لَّمْ يَدْعُنَآ
அவன் நம்மை அழைக்காதது போன்று
for (the) affliction
إِلَىٰ ضُرٍّ
துன்பத்திற்கு
(that) touched him
مَّسَّهُۥۚ
தீண்டியது/அவனை
Thus
كَذَٰلِكَ
இவ்வாறு
(it) is made fair seeming
زُيِّنَ
அலங்கரிக்கப்பட்டன
to the extravagant
لِلْمُسْرِفِينَ
வரம்பு மீறிகளுக்கு
what
مَا
எவை
they used (to)
كَانُوا۟
இருந்தனர்
do
يَعْمَلُونَ
செய்கின்றனர்

Wa izaa massal insaanad durru da'aanaa lijambiheee aw qaa'idan aw qaaa'iman falammaa kashafnaa 'anhu durrahoo marra ka al lam yad'unaaa ilaa durrim massah; kazaalika zuyyina lilmusrifeena maa kaanoo ya'maloon (al-Yūnus 10:12)

Abdul Hameed Baqavi:

மனிதனுக்கு யாதொரு தீங்கேற்பட்டால் (அதனை நீக்கும்படி) அவன் தன்னுடைய (படுத்த) படுக்கையிலும், (உட்கார்ந்த) இருப்பிலும், (நின்ற) நிலையிலும் நம்மிடமே பிரார்த்திக்கிறான். ஆனால், அவனுடைய துன்பத்தை நாம் நீக்கிவிட்டாலோ அவன் தனக்கு ஏற்பட்ட துன்பத்தை நீக்கும்படி நம்மிடம் பிரார்த்தனையே செய்யாதவனைப் போல் (புறக்கணித்துச்) சென்றுவிடுகிறான். வரம்பு மீறும் (இவர்களுக்கு) இவர்கள் செய்யும் காரியங்கள் இவ்வாறு அழகாக்கப்பட்டு விட்டன.

English Sahih:

And when affliction touches man, he calls upon Us, whether lying on his side or sitting or standing; but when We remove from him his affliction, he continues [in disobedience] as if he had never called upon Us to [remove] an affliction that touched him. Thus is made pleasing to the transgressors that which they have been doing. ([10] Yunus : 12)

1 Jan Trust Foundation

மனிதனை (ஏதேனும் ஒரு) துன்பம் தீண்டுமானால் அவன் (ஒருச்சாய்ந்து) படுத்துக்கொண்டோ, அல்லது உட்கார்ந்து கொண்டோ, அல்லது நின்ற நிலையிலோ (அதை நீக்குமாறு) நம்மிடமே பிரார்த்திக்கின்றான், ஆனால் நாம் அவனை விட்டும் அவனுடைய துன்பத்தை நீக்கி விடுவோமானால், அவன் தனக்கு ஏற்பட்ட துன்பத்தை நீக்குவதற்கு அவன் நம்மை அழைக்காதது போலவே (அலட்சியமாகச்) சென்று விடுகிறான். வரம்பு மீறுபவர்களுக்கு அவர்களுடைய செயல்கள் (இவ்வாறு) அழகாக்கப்பட்டு விடுகின்றன.