Skip to main content

ஸூரத்து ஹூது வசனம் ௩

وَّاَنِ اسْتَغْفِرُوْا رَبَّكُمْ ثُمَّ تُوْبُوْٓا اِلَيْهِ يُمَتِّعْكُمْ مَّتَاعًا حَسَنًا اِلٰٓى اَجَلٍ مُّسَمًّى وَّيُؤْتِ كُلَّ ذِيْ فَضْلٍ فَضْلَهٗ ۗوَاِنْ تَوَلَّوْا فَاِنِّيْٓ اَخَافُ عَلَيْكُمْ عَذَابَ يَوْمٍ كَبِيْرٍ  ( هود: ٣ )

And that "Seek forgiveness
وَأَنِ ٱسْتَغْفِرُوا۟
இன்னும் பாவமன்னிப்புக் கோருங்கள் என்று
(of) your Lord
رَبَّكُمْ
உங்கள் இறைவனிடம்
and turn in repentance
ثُمَّ تُوبُوٓا۟
பிறகு/திரும்புங்கள்
to Him
إِلَيْهِ
அவன் பக்கம்
He will let you
يُمَتِّعْكُم
சுகமளிப்பான்/உங்களை
enjoy
مَّتَٰعًا
ஒரு சுகம்
a good
حَسَنًا
அழகியது
for a term
إِلَىٰٓ أَجَلٍ
வரை/ஒரு காலம்
appointed
مُّسَمًّى
குறிப்பிடப்பட்டது
And give
وَيُؤْتِ
இன்னும் கொடுப்பான்
(to) every
كُلَّ
ஒவ்வொரு
owner (of) grace
ذِى فَضْلٍ
அதிகமுடையவருக்கு
His Grace
فَضْلَهُۥۖ
அதிகத்தை/அவருடைய
But if you turn away
وَإِن تَوَلَّوْا۟
நீங்கள் புறக்கணித்தால்
then indeed, I
فَإِنِّىٓ
நிச்சயமாக நான்
fear
أَخَافُ
பயப்படுகிறேன்
for you
عَلَيْكُمْ
உங்கள் மீது
(the) punishment
عَذَابَ
வேதனையை
(of) a Great Day
يَوْمٍ
ஒரு நாளின்
(of) a Great Day
كَبِيرٍ
மாபெரும்

Wa anis taghfiroo Rabbakum summa toobooo ilaihi yumatti'kum mataa'an hasanan ilaaa ajalim musammanw wa yu'ti kulla zee fadlin fadlahoo wa in tawallaw fa inneee akhaafu 'alaikum 'azaaba Yawmin Kabeer (Hūd 11:3)

Abdul Hameed Baqavi:

நீங்கள் உங்கள் இறைவனிடத்தில் பாவ மன்னிப்பைக் கோரி (பாவங்களை விட்டு) அவன் பக்கம் திரும்புங்கள். (அவ்வாறு செய்தால்) ஒரு குறிப்பிட்ட (நீண்ட) காலம் வரையில் உங்களை இன்பமடையச் செய்வான். (தன் கடமைக்கு) அதிகமாக நன்மை செய்தவர்களுக்கு (மறுமையில்) அதிகமாகவே கொடுப்பான். நீங்கள் (அவனைப்) புறக்கணித்தால் மாபெரும் நாளின் வேதனை நிச்சயமாக உங்களை அணுகுமென்று நான் பயப்படுகிறேன்.

English Sahih:

And [saying], "Seek forgiveness of your Lord and repent to Him, [and] He will let you enjoy a good provision for a specified term and give every doer of favor his favor [i.e., reward]. But if you turn away, then indeed, I fear for you the punishment of a great Day. ([11] Hud : 3)

1 Jan Trust Foundation

“நீங்கள் உங்கள் இறைவனிடம் மன்னிப்பைத் தேடி (பாவங்களை விட்டு) அவனிடம் திரும்புங்கள்; (நீங்கள் அவ்வாறு செய்தால்) அவன் ஒரு குறித்த தவணைவரை உங்களுக்கு வாழ்க்கை வசதிகளை ஏற்படுத்துவான்; இன்னும், அருளுடைய ஒவ்வொருவருக்கும் (மறுமையில்) தன் அருளை (அதிகமாகவே) கொடுப்பான்; ஆனால் நீங்கள் (ஈமான் கொள்வதைப்) புறக்கணித்தால், மாபெரும் நாளின் வேதனை குறித்து நிச்சயமாக உங்களுக்காக நான் பயப்படுகிறேன்” (என்றும்).