Skip to main content

ஸூரத்து ஹூது வசனம் ௭

وَهُوَ الَّذِيْ خَلَقَ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضَ فِيْ سِتَّةِ اَيَّامٍ وَّكَانَ عَرْشُهٗ عَلَى الْمَاۤءِ لِيَبْلُوَكُمْ اَيُّكُمْ اَحْسَنُ عَمَلًا ۗوَلَىِٕنْ قُلْتَ اِنَّكُمْ مَّبْعُوْثُوْنَ مِنْۢ بَعْدِ الْمَوْتِ لَيَقُوْلَنَّ الَّذِيْنَ كَفَرُوْٓا اِنْ هٰذَٓا اِلَّا سِحْرٌ مُّبِيْنٌ  ( هود: ٧ )

And He
وَهُوَ
அவன்
(is) the One Who
ٱلَّذِى
எத்தகையவன்
created
خَلَقَ
படைத்தான்
the heavens
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
வானங்களை
and the earth
وَٱلْأَرْضَ
இன்னும் பூமியை
in six
فِى سِتَّةِ
இல்/ஆறு
epochs
أَيَّامٍ
நாள்கள்
and His throne was
وَكَانَ
இன்னும் இருந்தது
and His throne was
عَرْشُهُۥ
அவனுடைய அர்ஷு
on the water
عَلَى ٱلْمَآءِ
மீது/நீர்
that He might test [you]
لِيَبْلُوَكُمْ
அவன் உங்களை சோதிப்பதற்காக
which of you
أَيُّكُمْ
உங்களில் யார்
(is) best
أَحْسَنُ
மிக அழகியவர்
(in) deed
عَمَلًاۗ
செயலால்
But if you say
وَلَئِن قُلْتَ
நீர் கூறினால்
"Indeed, you
إِنَّكُم
நிச்சயமாக நீங்கள்
(will be) resurrected
مَّبْعُوثُونَ
எழுப்பப்படுவீர்கள்
after after
مِنۢ بَعْدِ
பின்னர்
[the] death"
ٱلْمَوْتِ
இறப்பு
surely would say
لَيَقُولَنَّ
நிச்சயம் கூறுவார்(கள்)
those who
ٱلَّذِينَ
எவர்கள்
disbelieved
كَفَرُوٓا۟
நிராகரித்தார்கள்
"This is not
إِنْ
இல்லை
"This is not
هَٰذَآ
இது
but
إِلَّا
தவிர
a magic
سِحْرٌ
சூனியமே
clear"
مُّبِينٌ
பகிரங்கமான(து)

Wa Huwal lazee khalaqas samaawaati wal alrda fee sittati aiyaaminw wa kaana 'Arshuhoo alal maaa'i liyablu wakum aiyukum ahsanu 'amalaa; wa la'in qulta innakum mab'oosoona mim ba'dil mawti la yaqoolanal lazeena kafaroo in haazaaa illaa sihrum mubeen (Hūd 11:7)

Abdul Hameed Baqavi:

அவன்தான் வானங்களையும், பூமியையும் ஆறு நாள்களில் படைத்தான். (அச்சமயம்) அவனுடைய "அர்ஷு" நீரின் மீதிருந்தது. உங்களில் நற்செயல்களைச் செய்பவர்கள் யார் என்று உங்களைப் பரிசோதிப்பதற்காக (உங்களையும், இவற்றையும் அவன் படைத்தான். நபியே! நீங்கள் மனிதர்களை நோக்கி) "நீங்கள் இறந்த பின்னர் நிச்சயமாக (உயிர்கொடுத்து) எழுப்பப்படுவீர்கள்" என்று கூறினால், அதற்கு அவர்களிலுள்ள நிராகரிப்பவர்கள் "இது பகிரங்கமான சூனியமேயன்றி வேறில்லை" என்று கூறுகின்றனர்.

English Sahih:

And it is He who created the heavens and the earth in six days – and His Throne had been upon water – that He might test you as to which of you is best in deed. But if you say, "Indeed, you are resurrected after death," those who disbelieve will surely say, "This is not but obvious magic." ([11] Hud : 7)

1 Jan Trust Foundation

மேலும், அவன்தான் வானங்களையும், பூமியையும் ஆறு நாட்களில் படைத்தான் அவனுடைய அர்ஷு நீரின் மேல் இருந்தது. உங்களில் யார் அமலில் (செய்கையில்) மேலானவர் என்பதைச் சோதிக்கும் பொருட்டு (இவற்றைப் படைத்தான்; இன்னும் நபியே! அவர்களிடம்) “நிச்சயமாக நீங்கள் மரணத்திற்குப் பின் எழுப்பப்படுவீர்கள்” என்று நீர் கூறினால், (அதற்கு அவர்களிலுள்ள நிராகரிப்பவர்கள்) காஃபிர்கள், “இது தெளிவான சூனியத்தைத் தவிர வேறில்லை” என்று நிச்சயமாகக் கூறுவார்கள்.