Skip to main content

ஸூரத்து ஹூது வசனம் ௭௧

وَامْرَاَتُهٗ قَاۤىِٕمَةٌ فَضَحِكَتْ فَبَشَّرْنٰهَا بِاِسْحٰقَۙ وَمِنْ وَّرَاۤءِ اِسْحٰقَ يَعْقُوْبَ  ( هود: ٧١ )

And his wife
وَٱمْرَأَتُهُۥ
அவருடைய மனைவி
(was) standing
قَآئِمَةٌ
நின்று கொண்டிருந்தாள்
and she laughed
فَضَحِكَتْ
சிரித்தாள்
Then We gave her glad tidings
فَبَشَّرْنَٰهَا
நற்செய்தி கூறினோம்/அவளுக்கு
of Ishaq
بِإِسْحَٰقَ
இஸ்ஹாக்கைக் கொண்டு
and after and after
وَمِن وَرَآءِ
இன்னும் பின்னால்
Isaac
إِسْحَٰقَ
இஸ்ஹாக்கிற்கு
(of) Yaqub
يَعْقُوبَ
யஃகூப்

Wamra atuhoo qaaa'imatun fadahikat fabashsharnaahaa bi Ishaaqa wa minw waraaa'i Ishaaqa Ya'qoob (Hūd 11:71)

Abdul Hameed Baqavi:

(அச்சமயம் அங்கு) நின்று கொண்டிருந்த அவருடைய (கிழ) மனைவி (லூத் நபியின் மக்கள் செய்யும் தீய காரியங்களைச் செவியுற்று) சிரித்தாள்; ஆனால், அதே சமயத்தில் அவளுக்கு "இஸ்ஹாக்" (என்னும் மகனைப்) பற்றியும், இஸ்ஹாக்குக்குப் பின்னர் "யஃகூப்" (என்னும் பேரன் பிறக்கப் போவதைப்) பற்றியும் நற்செய்தி கூறச் செய்தோம்.

English Sahih:

And his wife was standing, and she smiled. Then We gave her good tidings of Isaac and after Isaac, Jacob. ([11] Hud : 71)

1 Jan Trust Foundation

அப்போது, அவருடைய மனைவியும் (அங்கு) நின்று கொண்டிருந்தார்; இன்னும் அவர் சிரித்தார். அவருக்கு நாம் இஸ்ஹாக்கைப் பற்றியும், இஸ்ஹாக்குக்குப் பின் யஃகூபை பற்றியும் நன்மாராயங் கூறினோம்.