Skip to main content

ஸூரத்து இப்ராஹீம் வசனம் ௩௭

رَبَّنَآ اِنِّيْٓ اَسْكَنْتُ مِنْ ذُرِّيَّتِيْ بِوَادٍ غَيْرِ ذِيْ زَرْعٍ عِنْدَ بَيْتِكَ الْمُحَرَّمِۙ رَبَّنَا لِيُقِيْمُوا الصَّلٰوةَ فَاجْعَلْ اَفْـِٕدَةً مِّنَ النَّاسِ تَهْوِيْٓ اِلَيْهِمْ وَارْزُقْهُمْ مِّنَ الثَّمَرٰتِ لَعَلَّهُمْ يَشْكُرُوْنَ  ( ابراهيم: ٣٧ )

Our Lord!
رَّبَّنَآ
எங்கள் இறைவா
Indeed, I
إِنِّىٓ
நிச்சயமாக நான்
[I] have settled
أَسْكَنتُ
வசிக்க வைத்தேன்
(some) of my offsprings
مِن ذُرِّيَّتِى
என் சந்ததிகளில் சில
in a valley
بِوَادٍ
ஒரு பள்ளத்தாக்கில்
not with cultivation
غَيْرِ ذِى زَرْعٍ
விவசாயமற்றது
near
عِندَ
அருகில்
Your Sacred House
بَيْتِكَ
உன் வீட்டின்
Your Sacred House
ٱلْمُحَرَّمِ
புனிதமாக்கப்பட்டது
our Lord!
رَبَّنَا
எங்கள் இறைவா
That they may establish
لِيُقِيمُوا۟
அவர்கள் நிலைநிறுத்துவதற்காக
the prayers
ٱلصَّلَوٰةَ
அவர்கள் தொழுகையை
So make
فَٱجْعَلْ
ஆகவே ஆக்கு
hearts
أَفْـِٔدَةً
உள்ளங்களை
of the men
مِّنَ ٱلنَّاسِ
மக்களிலிருந்து
incline
تَهْوِىٓ
ஆசைப்படக்கூடியதாக
towards them
إِلَيْهِمْ
அவர்கள் பக்கம்
and provide them
وَٱرْزُقْهُم
இன்னும் உணவளி/அவர்களுக்கு
with the fruits
مِّنَ ٱلثَّمَرَٰتِ
கனிகளிலிருந்து
so that they may be grateful
لَعَلَّهُمْ يَشْكُرُونَ
அவர்கள் நன்றி செலுத்துவதற்காக

Rabbanaaa inneee askantu min zurriyyatee biwaadin ghairi zee zar'in 'inda Baitikal Muharrami Rabbanaa liyuqeemus Salaata faj'al af'idatam minan naasi tahweee ilaihim warzuqhum minas samaraati la'allahum yashkuroon (ʾIbrāhīm 14:37)

Abdul Hameed Baqavi:

எங்கள் இறைவனே! நிச்சயமாக நான் என் சந்ததிகளை, மிக்க கண்ணியம் வாய்ந்த உன் வீட்டின் சமீபமாக வசித்திருக்கச் செய்து விட்டேன். அது விவசாயமற்றதொரு பள்ளத்தாக்கு! எங்கள் இறைவனே! அவர்கள் (உன்னைத்) தொழுது கொண்டிருப்பதற்காக (அங்கு வசிக்கச் செய்தேன்.) மனிதர்களில் ஒரு தொகையினரின் உள்ளங்கள் அவர்களை நோக்கும்படி நீ செய்வாயாக! (பற்பல) கனி வர்க்கங்களையும் நீ அவர்களுக்கு உணவாக அளித்து வருவாயாக! (அதற்கு) அவர்கள் உனக்கு நன்றி செலுத்துவார்கள்.

English Sahih:

Our Lord, I have settled some of my descendants in an uncultivated valley near Your sacred House, our Lord, that they may establish prayer. So make hearts among the people incline toward them and provide for them from the fruits that they might be grateful. ([14] Ibrahim : 37)

1 Jan Trust Foundation

“எங்கள் இறைவனே! நிச்சயமாக நான் என் சந்ததியாரிலிருந்தும், சங்கையான உன் வீட்டின் (கஃபாவின்) அருகே, விவசாயமில்லாத (இப்)பள்ளத்தாக்கில், எங்கள் இறைவனே! - தொழுகையை அவர்கள் நிலை நிறுத்தாட்டுவதற்காகக் குடியேற்றியிருகின்றேன்; எனவே மக்களில் ஒரு தொகையினரின் இதயங்களை அவர்கள்பால் சாய்ந்திடச் செய்வாயாக! இன்னும் அவர்கள் நன்றி செலுத்தும் பொருட்டு கனிவர்க்கங்களிலிருந்து அவர்களுக்கு நீ ஆகாரமும் அளிப்பாயாக!”