Skip to main content

பனீ இஸ்ராயீல் வசனம் ௭௯

وَمِنَ الَّيْلِ فَتَهَجَّدْ بِهٖ نَافِلَةً لَّكَۖ عَسٰٓى اَنْ يَّبْعَثَكَ رَبُّكَ مَقَامًا مَّحْمُوْدًا  ( الإسراء: ٧٩ )

And from the night arise from sleep for prayer
وَمِنَ ٱلَّيْلِ فَتَهَجَّدْ
இரவில்/உறங்கி எழுந்து தொழுவீராக
with it
بِهِۦ
அதை (ஓதி)
(as) additional
نَافِلَةً
உபரியா(னதா)க
for you;
لَّكَ
உமக்கு
it may be that will raise you
عَسَىٰٓ أَن يَبْعَثَكَ
எழுப்புவான்/உம்மை
your Lord
رَبُّكَ
உம் இறைவன்
(to) a station praiseworthy
مَقَامًا مَّحْمُودًا
இடத்தில்/மஹ்மூது

Wa minal laili fatahajjad bihee naafilatal laka 'asaaa any yab'asaka Rabbuka Maqaamam Mahmoodaa (al-ʾIsrāʾ 17:79)

Abdul Hameed Baqavi:

தஹஜ்ஜத்து தொழுகை (உங்கள்மீது கடமையாக இல்லாவிடினும்) நீங்கள், நஃபிலாக இரவில் ஒரு (சிறிது) பாகத்தில் தொழுது வாருங்கள்! (இதன் அருளால் "மகாமே மஹ்மூத்" என்னும்) மிக்க புகழ்பெற்ற இடத்தில் உங்கள் இறைவன் உங்களை அமர்த்தலாம்.

English Sahih:

And from [part of] the night, pray with it [i.e., recitation of the Quran] as additional [worship] for you; it is expected that your Lord will resurrect you to a praised station. ([17] Al-Isra : 79)

1 Jan Trust Foundation

இன்னும் இரவில் (ஒரு சிறு) பகுதியில் உமக்கு உபரியான தஹஜ்ஜத் தொழுகையைத் தொழுது வருவீராக; (இதன் பாக்கியத்தினால்) உம்முடைய இறைவன், “மகாமம் மஹ்முதா” என்றும் (புகழ் பெற்ற) தலத்தில் உம்மை எழுப்பப் போதும்.