Skip to main content

பனீ இஸ்ராயீல் வசனம் ௭௮

اَقِمِ الصَّلٰوةَ لِدُلُوْكِ الشَّمْسِ اِلٰى غَسَقِ الَّيْلِ وَقُرْاٰنَ الْفَجْرِۗ اِنَّ قُرْاٰنَ الْفَجْرِ كَانَ مَشْهُوْدًا   ( الإسراء: ٧٨ )

Establish
أَقِمِ
நிலை நிறுத்துவீராக
the prayer
ٱلصَّلَوٰةَ
தொழுகையை
at the decline
لِدُلُوكِ
சாய்ந்ததிலிருந்து
(of) the sun
ٱلشَّمْسِ
சூரியன்
till (the) darkness
إِلَىٰ غَسَقِ
இருள் வரை
(of) the night
ٱلَّيْلِ
இரவின்
and Quran
وَقُرْءَانَ
இன்னும் தொழுகை
at dawn
ٱلْفَجْرِۖ
ஃபஜ்ர் உடைய
indeed the Quran
إِنَّ قُرْءَانَ
நிச்சயமாக தொழுகை
(at) the dawn
ٱلْفَجْرِ
ஃபஜ்ர்
is
كَانَ
இருக்கின்றது
ever witnessed
مَشْهُودًا
வானவர்கள் கலந்து கொள்ளக்கூடியதாக

Aqimis Salaata liduloo kish shamsi ilaa ghasaqil laili wa quraanal Fajri inna quraa nal Fajri kaana mashhoodaa (al-ʾIsrāʾ 17:78)

Abdul Hameed Baqavi:

(நபியே!) சூரியன் சாய்ந்ததிலிருந்து இரவின் இருள் சூழும் வரையில் (லுஹர், அஸர், மஃரிப், இஷா ஆகிய நேரத்) தொழுகைகளைத் தொழுது வாருங்கள். ஃபஜ்ர் தொழுகையும் தொழுது வாருங்கள். ஏனென்றால், நிச்சயமாக ஃபஜ்ர் தொழுகையானது மலக்குகள் கலந்துகொள்ளும் தொழுகையாகும்.

English Sahih:

Establish prayer at the decline of the sun [from its meridian] until the darkness of the night and [also] the Quran [i.e., recitation] of dawn. Indeed, the recitation of dawn is ever witnessed. ([17] Al-Isra : 78)

1 Jan Trust Foundation

(நபியே!) சூரியன் (உச்சியில்) சாய்ந்ததிலிருந்து இரவின் இருள் சூழும் வரை (ளுஹ்ரு, அஸ்ரு, மஃரிப், இஷா) தொழுகையை நிலை நிறுத்துவீராக; இன்னும் ஃபஜ்ருடைய தொழுகையையும் (நிலைநிறுத்துவீராக); நிச்சயமாக ஃபஜ்ரு தொழுகை சான்று கூறுவதாகயிருக்கிறது.