Skip to main content

ஸூரத்து மர்யம் வசனம் ௪௭

قَالَ سَلٰمٌ عَلَيْكَۚ سَاَسْتَغْفِرُ لَكَ رَبِّيْۗ اِنَّهٗ كَانَ بِيْ حَفِيًّا   ( مريم: ٤٧ )

He said
قَالَ
கூறினார்
"Peace (be)
سَلَٰمٌ
பாதுகாப்பு உண்டாகுக
on you
عَلَيْكَۖ
உமக்கு
I will ask forgiveness
سَأَسْتَغْفِرُ
பாவமன்னிப்புக் கோருவேன்
for you
لَكَ
உமக்காக
(from) my Lord
رَبِّىٓۖ
என் இறைவனிடம்
Indeed He
إِنَّهُۥ
நிச்சயமாக அவன்
is
كَانَ
இருக்கின்றான்
to me
بِى
என் மீது
Ever Gracious
حَفِيًّا
அருளுடையவனாக

Qaala salaamun 'alaika sa astaghfiru laka Rabbeee innahoo kaana bee hafiyyaa (Maryam 19:47)

Abdul Hameed Baqavi:

அதற்கு (இப்ராஹீம், இதோ நான் செல்கிறேன்) "உங்களுக்குச் ஈடேற்றம் உண்டாவதாக! பின்னர் நான் உங்களுக்காக என் இறைவனிடத்தில் மன்னிப்புக் கோருவேன். நிச்சயமாக என் இறைவன் என் மீது மிக்க இரக்கமுடையவனாக இருக்கின்றான்" என்று கூறினார்.

English Sahih:

[Abraham] said, "Peace [i.e., safety] will be upon you. I will ask forgiveness for you of my Lord. Indeed, He is ever gracious to me. ([19] Maryam : 47)

1 Jan Trust Foundation

(அதற்கு இப்ராஹீம்) “உம்மீது ஸலாம் உண்டாவதாக! மேலும் என் இறைவனிடம் உமக்காகப் பிழை பொறுக்கத் தேடுவேன்; நிச்சயமாக அவன் என் மீது கிருபையுடையவனாகவே இருக்கின்றான்” என்று கூறினார்.