اَفَرَاَيْتَ الَّذِيْ كَفَرَ بِاٰيٰتِنَا وَقَالَ لَاُوْتَيَنَّ مَالًا وَّوَلَدًا ۗ ( مريم: ٧٧ )
Then have you seen
أَفَرَءَيْتَ
நீர் பார்த்தீரா?
he who disbelieved
ٱلَّذِى كَفَرَ
நிராகரித்தவனை
in Our Verses
بِـَٔايَٰتِنَا
நமது வசனங்களை
and said
وَقَالَ
கூறுகின்றான்
"Surely I will be given
لَأُوتَيَنَّ
நிச்சயமாக நான் கொடுக்கப்படுவேன்
wealth
مَالًا
செல்வமும்
and children?"
وَوَلَدًا
சந்ததியும்
Afara'aytal lazee kafara bi Aayaatinaa wa qaala la oota yanna maalanw wa waladaa (Maryam 19:77)
Abdul Hameed Baqavi:
(நபியே!) நம்முடைய வசனங்களை நிராகரித்தவனை நீங்கள் பார்த்தீர்களா? அவன் ("மறுமையிலும்) எனக்கு நிச்சயமாக ஏராளமான பொருள்களும் சந்ததிகளும் கொடுக்கப்படுவேன்" என்று கூறுகிறான்.
English Sahih:
Then, have you seen he who disbelieved in Our verses and said, "I will surely be given wealth and children [in the next life]"? ([19] Maryam : 77)