Skip to main content
أَفَرَءَيْتَ
Hast du gesehen
ٱلَّذِى
denjenigen, der
كَفَرَ
unglauben begeht
بِـَٔايَٰتِنَا
in unsere Zeichen
وَقَالَ
und sagt;
لَأُوتَيَنَّ
"Ganz gewiss wird mir gegeben
مَالًا
Besitz
وَوَلَدًا
und Kinder."?

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Was meinst du wohl zu demjenigen, der Unsere Zeichen verleugnet und sagt; "Mir werden ganz gewiß Besitz und Kinder gegeben"?

1 Amir Zaidan

Auch sollst du Mitteilung machen über denjenigen, der Unseren Ayat gegenüber Kufr betrieben und gesagt hat; "Ganz gewiß werden mir Vermögen und Kinder zuteil!"

2 Adel Theodor Khoury

Hast du den gesehen, der unsere Zeichen verleugnet und sagt; «Mir werden gewiß Vermögen und Kinder zuteil»?

3 Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Hast du wohl den gesehen, der Unsere Zeichen leugnet und sagt; "Ganz gewiß werde ich Vermögen und Kinder erhalten?"