Skip to main content

ஸூரத்துல் பகரா வசனம் ௨௫௮

اَلَمْ تَرَ اِلَى الَّذِيْ حَاۤجَّ اِبْرٰهٖمَ فِيْ رَبِّهٖٓ اَنْ اٰتٰىهُ اللّٰهُ الْمُلْكَ ۘ اِذْ قَالَ اِبْرٰهٖمُ رَبِّيَ الَّذِيْ يُحْيٖ وَيُمِيْتُۙ قَالَ اَنَا۠ اُحْيٖ وَاُمِيْتُ ۗ قَالَ اِبْرٰهٖمُ فَاِنَّ اللّٰهَ يَأْتِيْ بِالشَّمْسِ مِنَ الْمَشْرِقِ فَأْتِ بِهَا مِنَ الْمَغْرِبِ فَبُهِتَ الَّذِيْ كَفَرَ ۗوَاللّٰهُ لَا يَهْدِى الْقَوْمَ الظّٰلِمِيْنَۚ  ( البقرة: ٢٥٨ )

Did not you see
أَلَمْ تَرَ
நீர் கவனிக்கவில்லையா?
[towards] the one who
إِلَى ٱلَّذِى
எவனை
argued
حَآجَّ
தர்க்கித்தான்
(with) Ibrahim
إِبْرَٰهِۦمَ
இப்ராஹீமிடம்
concerning his Lord
فِى رَبِّهِۦٓ
அவருடைய இறைவன் விசயத்தில்
because gave him Allah
أَنْ ءَاتَىٰهُ ٱللَّهُ
அல்லாஹ் அவனுக்குக் கொடுத்தால்
the kingdom?
ٱلْمُلْكَ
ஆட்சியை
When Said
إِذْ قَالَ
கூறியபோது
Ibrahim
إِبْرَٰهِۦمُ
இப்றாஹீம்
"My Lord
رَبِّىَ
என் இறைவன்
(is) the One Who
ٱلَّذِى
எவன்
grants life
يُحْىِۦ
உயிர்ப்பிக்கிறான்
and causes death"
وَيُمِيتُ
இன்னும் மரணிக்கச் செய்கிறான்
He said
قَالَ
கூறினான்
"I
أَنَا۠
நான்
give life
أُحْىِۦ
உயிர்ப்பிப்பேன்
and cause death"
وَأُمِيتُۖ
இன்னும் மரணிக்கச் செய்வேன்
Said
قَالَ
கூறினார்
Ibrahim
إِبْرَٰهِۦمُ
இப்றாஹீம்
"[Then] indeed
فَإِنَّ
நிச்சயமாக
Allah
ٱللَّهَ
அல்லாஹ்
brings up
يَأْتِى
வருகிறான்
the sun
بِٱلشَّمْسِ
சூரியனைக் கொண்டு
from the east
مِنَ ٱلْمَشْرِقِ
கிழக்கிலிருந்து
so you bring
فَأْتِ
எனவே நீ வா
it
بِهَا
அதைக் கொண்டு
from the west"
مِنَ ٱلْمَغْرِبِ
மேற்கிலிருந்து
So became dumbfounded
فَبُهِتَ
ஆகவே வாயடைக்கப்பட்டான்
the one who disbelieved
ٱلَّذِى كَفَرَۗ
எவன்/நிராகரித்தான்
and Allah
وَٱللَّهُ
அல்லாஹ்
(does) not guide
لَا يَهْدِى
நேர்வழி செலுத்த மாட்டான்
the people
ٱلْقَوْمَ
மக்களை
(who are) [the] wrongdoers
ٱلظَّٰلِمِينَ
அநியாயக்காரர்கள்

Alam tara ilal lazee Haaajja Ibraaheema fee Rabbiheee an aataahullaahul mulka iz qaala Ibraaheemu Rabbiyal lazee yuhyee wa yumeetu qaala ana uhyee wa yumeetu qaala ana uhyee wa umeetu qaala Ibraaheemu fa innal laaha yaatee bishshamsi minal mashriqi faati bihaa minal maghribi fabuhital lazee kafar; wallaahu laa yahdil qawmaz zaalimeen (al-Baq̈arah 2:258)

Abdul Hameed Baqavi:

(நபியே!) நீங்கள் ஒருவனை கவனித்தீர்களா? அவனுக்கு அல்லாஹ் அரசாட்சி கொடுத்ததற்காக அவன் (கர்வம் கொண்டு) இப்ராஹீமிடம் அவருடைய இறைவனைப் பற்றித் தர்க்கம் செய்தான். இப்ராஹீம் "எவன் உயிர்ப்பிக்கவும் மரணிக்கவும் செய்கின்றானோ அவன்தான் என்னுடைய இறைவன்" என்று கூறியதற்கு, அவன் "நானும் உயிர்ப்பிப்பேன், மரணிக்கவும் செய்வேன்" என்று கூறினான். (அதற்கு) இப்ராஹீம் "(அவ்வாறாயின்) நிச்சயமாக அல்லாஹ் சூரியனை கிழக்குத் திசையில் உதயமாக்குகின்றான். நீ அதை மேற்குத் திசையில் உதயமாக்கு" எனக் கூறினார். ஆகவே, (அல்லாஹ்வை) நிராகரித்த அவன் (எவ்வித விடையுமளிக்க முடியாமல் திகைத்து) வாயடைப்பட்டான். அல்லாஹ் அநியாயக்கார கூட்டத்திற்கு நேர்வழி காட்டுவதில்லை.

English Sahih:

Have you not considered the one who argued with Abraham about his Lord [merely] because Allah had given him kingship? When Abraham said, "My Lord is the one who gives life and causes death," he said, "I give life and cause death." Abraham said, "Indeed, Allah brings up the sun from the east, so bring it up from the west." So the disbeliever was overwhelmed [by astonishment], and Allah does not guide the wrongdoing people. ([2] Al-Baqarah : 258)

1 Jan Trust Foundation

அல்லாஹ் தனக்கு அரசாட்சி கொடுத்ததின் காரணமாக (ஆணவங்கொண்டு), இப்ராஹீமிடத்தில் அவருடைய இறைவனைப் பற்றித் தர்க்கம் செய்தவனை (நபியே!) நீர் கவனித்தீரா? இப்ராஹீம் கூறினார்| “எவன் உயிர் கொடுக்கவும், மரணம் அடையும்படியும் செய்கிறானோ, அவனே என்னுடைய ரப்பு(இறைவன்)” என்று; அதற்கவன், “நானும் உயிர் கொடுக்கிறேன்; மரணம் அடையும் படியும் செய்கிறேன்” என்று கூறினான்; (அப்பொழுது) இப்ராஹீம் கூறினார்| “திட்டமாக அல்லாஹ் சூரியனைக் கிழக்கில் உதிக்கச் செய்கிறான்; நீ அதை மேற்குத் திசையில் உதிக்கும்படிச் செய்!” என்று (அல்லாஹ்வை) நிராகரித்த அவன், திகைத்து வாயடைப்பட்டுப் போனான்; தவிர, அல்லாஹ் அநியாயம் செய்யும் கூட்டத்தாருக்கு நேர் வழி காண்பிப்பதில்லை.