كُلُّ نَفْسٍ ذَاۤىِٕقَةُ الْمَوْتِۗ وَنَبْلُوْكُمْ بِالشَّرِّ وَالْخَيْرِ فِتْنَةً ۗوَاِلَيْنَا تُرْجَعُوْنَ ( الأنبياء: ٣٥ )
Every
كُلُّ
ஒவ்வோர்
soul
نَفْسٍ
ஆன்மாவும்
(will) taste
ذَآئِقَةُ
சுவைக்கக் கூடியது
[the] death
ٱلْمَوْتِۗ
மரணத்தை
And We test you
وَنَبْلُوكُم
நாம் சோதிப்போம் உங்களை
with [the] bad
بِٱلشَّرِّ
துன்பத்தைக் கொண்டு
and [the] good
وَٱلْخَيْرِ
இன்னும் இன்பத்தைக்கொண்டு
(as) a trial;
فِتْنَةًۖ
சோதிப்பதற்காக
and to Us
وَإِلَيْنَا
நம்மிடமே
you will be returned
تُرْجَعُونَ
திரும்பக் கொண்டு வரப்படுவீர்கள்
Kullu nafsin zaaa'iqatul mawt; wa nablookum bishsharri walkhairi fitnatanw wa ilainaa turja'oon (al-ʾAnbiyāʾ 21:35)
Abdul Hameed Baqavi:
ஒவ்வொரு ஆத்மாவும் மரணத்தைச் சுவைத்தே தீரும். நன்மை, தீமை செய்யக்கூடிய நிலைமையில் உங்களை (வைத்து) நாம் சோதிக்கிறோம். பின்னர் நீங்கள் நம்மிடமே கொண்டு வரப்படுவீர்கள்.
English Sahih:
Every soul will taste death. And We test you with evil and with good as trial; and to Us you will be returned. ([21] Al-Anbya : 35)