Skip to main content

ஸூரத்துல் ஹஜ் வசனம் ௩௫

الَّذِيْنَ اِذَا ذُكِرَ اللّٰهُ وَجِلَتْ قُلُوْبُهُمْ وَالصَّابِرِيْنَ عَلٰى مَآ اَصَابَهُمْ وَالْمُقِيْمِى الصَّلٰوةِۙ وَمِمَّا رَزَقْنٰهُمْ يُنْفِقُوْنَ   ( الحج: ٣٥ )

Those
ٱلَّذِينَ
எவர்கள்
when is mentioned
إِذَا ذُكِرَ
நினைவுகூரப்பட்டால்
Allah -
ٱللَّهُ
அல்லாஹ்
fear
وَجِلَتْ
பயப்படும்
their hearts
قُلُوبُهُمْ
அவர்களது உள்ளங்கள்
and those who are patient
وَٱلصَّٰبِرِينَ
இன்னும் பொறுமையாக இருப்பார்கள்
over
عَلَىٰ
மீது
whatever has afflicted them
مَآ أَصَابَهُمْ
அவர்களுக்கு ஏற்பட்டவற்றின்
and those who establish
وَٱلْمُقِيمِى
இன்னும் நிலைநிறுத்துவார்கள்
the prayer
ٱلصَّلَوٰةِ
தொழுகையை
and out of what We have provided them
وَمِمَّا رَزَقْنَٰهُمْ
இன்னும் அவர்களுக்கு கொடுத்தவற்றிலிருந்து
they spend
يُنفِقُونَ
தர்மம் செய்வார்கள்

Allazeena izaa zukiral laahu wajilat quloobuhum wassaabireena 'alaa maaa asaabahum walmuqeemis Salaati wa mimmaa razaqnaahum yunfiqoon (al-Ḥajj 22:35)

Abdul Hameed Baqavi:

அவர்கள் எத்தகையவர்கள் என்றால், அல்லாஹ்வுடைய திருப்பெயர் கூறப்பட்டால் அவர்களுடைய உள்ளங்கள் பயந்து நடுங்கிவிடும். அவர்களுக்கு ஏற்படும் கஷ்டங்களைப் பொறுமையுடன் சகித்துக்கொள்வார்கள். தொழுகையையும் கடைப்பிடிப்பார்கள். நாம் அவர்களுக்கு அளித்தவைகளில் தானமும் செய்வார்கள்.

English Sahih:

Who, when Allah is mentioned, their hearts are fearful, and [to] the patient over what has afflicted them, and the establishers of prayer and those who spend from what We have provided them. ([22] Al-Hajj : 35)

1 Jan Trust Foundation

அவர்கள் எத்தகையோர் என்றால் அல்லாஹ்(வின் திரு நாமம்) கூறப்பெற்றால், அவர்களுடைய இதயங்கள் அச்சத்தால் நடுங்கும்; அன்றியும் தங்களுக்கு ஏற்படும் துன்பங்களைப் பொறுமையுடன் சகித்துக் கொள்வோராகவும், தொழுகையைச் சரிவரக் கடைப்பிடிப்போராகவும், நாம் அவர்களுக்கு அளித்தவற்றிலிருந்து (இறைவனின் பாதையில்) செலவு செய்வோராகவும் இருப்பார்கள்.