Skip to main content

ஸூரத்துல் ஹஜ் வசனம் ௩௬

وَالْبُدْنَ جَعَلْنٰهَا لَكُمْ مِّنْ شَعَاۤىِٕرِ اللّٰهِ لَكُمْ فِيْهَا خَيْرٌۖ فَاذْكُرُوا اسْمَ اللّٰهِ عَلَيْهَا صَوَاۤفَّۚ فَاِذَا وَجَبَتْ جُنُوْبُهَا فَكُلُوْا مِنْهَا وَاَطْعِمُوا الْقَانِعَ وَالْمُعْتَرَّۗ كَذٰلِكَ سَخَّرْنٰهَا لَكُمْ لَعَلَّكُمْ تَشْكُرُوْنَ   ( الحج: ٣٦ )

And the camels and cattle -
وَٱلْبُدْنَ
இன்னும் கொழுத்த ஒட்டகங்கள்
We have made them
جَعَلْنَٰهَا
அவற்றை நாம் ஆக்கி இருக்கின்றோம்
for you
لَكُم
உங்களுக்கு
among (the) Symbols
مِّن شَعَٰٓئِرِ
அடையாள சின்னங்களில்
(of) Allah
ٱللَّهِ
அல்லாஹ்வின்
for you
لَكُمْ
உங்களுக்கு
therein
فِيهَا
அவற்றில்
(is) good
خَيْرٌۖ
நன்மைகள் உண்டு
So mention
فَٱذْكُرُوا۟
ஆகவே கூறுங்கள்
(the) name
ٱسْمَ
பெயரை
(of) Allah
ٱللَّهِ
அல்லாஹ்வின்
over them
عَلَيْهَا
அவற்றின் மீது
(when) lined up;
صَوَآفَّۖ
நின்றவையாக இருக்க
and when are down
فَإِذَا وَجَبَتْ
சாய்ந்து விட்டால்
their sides
جُنُوبُهَا
அவற்றின் விலாக்கள்
then eat
فَكُلُوا۟
சாப்பிடுங்கள்
from them
مِنْهَا
அவற்றிலிருந்து
and feed
وَأَطْعِمُوا۟
இன்னும் உணவளியுங்கள்
the needy who do not ask
ٱلْقَانِعَ
யாசிப்பவருக்கும்
and the needy who ask
وَٱلْمُعْتَرَّۚ
எதிர்பார்த்து வருபவருக்கும்
Thus
كَذَٰلِكَ
இவ்வாறே
We have subjected them
سَخَّرْنَٰهَا
அதை வசப்படுத்தித் தந்தோம்
to you
لَكُمْ
உங்களுக்கு
so that you may be grateful
لَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ
நீங்கள் நன்றி செலுத்துவதற்காக

Walbudna ja'alnaahaa lakum min sha'aaa'iril laahi lakum feehaa khairun fazkurusmal laahi 'alaihaa sawaaff; fa izaa wajabat junoobuhaa fakuloo minhaa wa at'imul qaani'a walmu'tarr; kazaalika sakhkharnaahaa lakum la'allakum tashkuroon (al-Ḥajj 22:36)

Abdul Hameed Baqavi:

குர்பானியின் ஒட்டகத்தை அல்லாஹ்வின் அடையாள சின்னங்களில் ஒன்றாக நாம் உங்களுக்கு ஆக்கியிருக்கிறோம். அதில் உங்களுக்குத்தான் பெரும் நன்மை இருக்கிறது. ஆகவே, (அதன் இடப்பக்க முன் காலைக்கட்டி மற்ற மூன்று கால்களில்) நிறுத்திவைத்து அல்லாஹ்வின் பெயரைக் கூறி அறுங்கள். அது கீழே விழுந்து (உயிர்)விட்டால் அதிலிருந்து நீங்களும் புசியுங்கள். அதைக் கேட்டவர்களுக்கும், கேட்காதவர்களுக்கும் கொடுங்கள். நீங்கள் நன்றி செலுத்தும் பொருட்டு இவ்வாறு அதனை உங்களுக்கு வசப்படுத்தித் தந்தோம்.

English Sahih:

And the camels and cattle We have appointed for you as among the symbols [i.e., rites] of Allah; for you therein is good. So mention the name of Allah upon them when lined up [for sacrifice]; and when they are [lifeless] on their sides, then eat from them and feed the needy [who does not seek aid] and the beggar. Thus have We subjected them to you that you may be grateful. ([22] Al-Hajj : 36)

1 Jan Trust Foundation

இன்னும் (குர்பானிக்கான) ஒட்டகங்கள்; அவற்றை உங்களுக்காக அல்லாஹ்வின் அடையாளங்களிலிருந்தும் நாம் ஆக்கியிருக்கிறோம்; உங்களுக்கு அவற்றில் மிக்க நன்மை உள்ளது; எனவே (அவை உரிய முறையில்) நிற்கும் போது அவற்றின் மீது அல்லாஹ்வின் பெயரைச் சொல்(லி குர்பான் செய்)வீர்களாக; பிறகு, அவை தங்கள் பக்கங்களின் மீது சாய்ந்து கீழே விழுந்(து உயிர் நீத்)த பின் அவற்றிலிருந்து நீங்களும் உண்ணுங்கள்; (வறுமையிலும் கையேந்தாமல் இருப்பதைக் கொண்டு) திருப்தியாய் இருப்போருக்கும், இரப்போருக்கும் உண்ணக் கொடுங்கள் - இவ்விதமாகவே, நீங்கள் நன்றி செலுத்தும் பொருட்டு அவற்றை உங்களுக்கு வசப்படுத்திக் கொடுத்திருக்கிறோம்.