وَمَآ اَرْسَلْنٰكَ اِلَّا مُبَشِّرًا وَّنَذِيْرًا ( الفرقان: ٥٦ )
And not We sent you
وَمَآ أَرْسَلْنَٰكَ
உம்மை நாம் அனுப்பவில்லை
except
إِلَّا
தவிர
(as) a bearer of glad tidings
مُبَشِّرًا
நற்செய்தி கூறுபவராக
and a warner
وَنَذِيرًا
இன்னும் எச்சரிப்பவராகவே
Wa maa arsalnaaka illaa mubashshiranw wa nazeeraa (al-Furq̈ān 25:56)
Abdul Hameed Baqavi:
(நபியே!) நற்செய்தி கூறுபவராகவும், அச்சமூட்டி எச்சரிக்கை செய்பவராகவுமே அன்றி உங்களை நாம் அனுப்பவில்லை.
English Sahih:
And We have not sent you, [O Muhammad], except as a bringer of good tidings and a warner. ([25] Al-Furqan : 56)