Skip to main content

ஸூரத்துல் கஸஸ் வசனம் ௪௫

وَلٰكِنَّآ اَنْشَأْنَا قُرُوْنًا فَتَطَاوَلَ عَلَيْهِمُ الْعُمُرُۚ وَمَا كُنْتَ ثَاوِيًا فِيْٓ اَهْلِ مَدْيَنَ تَتْلُوْا عَلَيْهِمْ اٰيٰتِنَاۙ وَلٰكِنَّا كُنَّا مُرْسِلِيْنَ   ( القصص: ٤٥ )

But We
وَلَٰكِنَّآ
என்றாலும்
[We] produced
أَنشَأْنَا
நாம்உருவாக்கினோம்
generations
قُرُونًا
பல தலைமுறையினரை
and prolonged
فَتَطَاوَلَ
நீண்டு சென்றது
for them
عَلَيْهِمُ
அவர்களுக்கு
the life
ٱلْعُمُرُۚ
காலம்
And not you were
وَمَا كُنتَ
இன்னும் நீர் இல்லை
a dweller
ثَاوِيًا
தங்கியவராக
among (the) people (of) Madyan
فِىٓ أَهْلِ مَدْيَنَ
மத்யன் வாசிகளுடன்
reciting
تَتْلُوا۟
நீர் ஓதியவராக
to them
عَلَيْهِمْ
அவர்கள் மீது
Our Verses
ءَايَٰتِنَا
நமது வசனங்களை
but We
وَلَٰكِنَّا
என்றாலும் நாம்தான்
[We] were
كُنَّا
இருந்தோம்
the Senders
مُرْسِلِينَ
தூதர்களை அனுப்பக்கூடியவர்களாக

Wa laakinnaa anshaanaa quroonan fatataawala 'alaihimul 'umur; wa maa kunta saawiyan feee ahli Madyana tatloo 'alaihim Aayaatinaa wa laakinnaa kunnaa mursileen (al-Q̈aṣaṣ 28:45)

Abdul Hameed Baqavi:

எனினும், (அவர்களுக்குப் பின்னர்) எத்தனையோ வகுப்பினரை நாம் உற்பத்தி செய்தோம். அவர்கள் சென்றும் நீண்ட காலம் ஆகிவிட்டது. (அவ்வாறிருந்தும் மூஸாவைப் பற்றிய இவ்வளவு உண்மையான சரித்திரத்தை நீங்கள் கூறுவதெல்லாம் இறைவனால் உங்களுக்கு அறிவிக்கப்பட்டதால்தான் என்று இவர்கள் அறிந்துகொள்ள வேண்டாமா?) அன்றி, (நபியே!) மத்யன் வாசிகளிடமும் நீங்கள் தங்கியிருக்கவில்லை. (அவ்வாறிருந்தும் அவர்களைப் பற்றிய) நம்முடைய வசனங்களை நீங்கள் இவர்களுக்கு ஓதிக் காண்பிக்கின்றீர்கள். ஆகவே, நிச்சயமாக நாம் உங்களை நம் தூதர்களில் ஒருவராகவே அனுப்பி வைத்திருக்கின்றோம். (நம்முடைய வஹீ மூலம் கிடைத்த விஷயங்களையே நீங்கள் அவர்களுக்கு அறிவிக்கின்றீர்கள்.)

English Sahih:

But We produced [many] generations [after Moses], and prolonged was their duration. And you were not a resident among the people of Madyan, reciting to them Our verses, but We were senders [of this message]. ([28] Al-Qasas : 45)

1 Jan Trust Foundation

எனினும் (அவர்களுக்குப் பின்) நாம் அநேக தலைமுறையினர்களை உண்டாக்கினோம்; அவர்கள்மீது காலங்கள் பல கடந்து விட்டன; அன்றியும் நீர் மத்யன் வாசிகளிடம் வசிக்கவுமில்லை; அவர்களுக்கு நம் வசனங்களை நீர் ஓதிக் காண்பிக்கவுமில்லை; எனினும் நாம் தூதர்களை அனுப்பி வைப்போராகவே இருந்தோம்.