Skip to main content

ஸூரத்துஸ் ஸபா வசனம் ௩௯

قُلْ اِنَّ رَبِّيْ يَبْسُطُ الرِّزْقَ لِمَنْ يَّشَاۤءُ مِنْ عِبَادِهٖ وَيَقْدِرُ لَهٗ ۗوَمَآ اَنْفَقْتُمْ مِّنْ شَيْءٍ فَهُوَ يُخْلِفُهٗ ۚوَهُوَ خَيْرُ الرّٰزِقِيْنَ   ( سبإ: ٣٩ )

Say
قُلْ
கூறுவீராக!
"Indeed
إِنَّ
நிச்சயமாக
my Lord
رَبِّى
என் இறைவன்
extends
يَبْسُطُ
விசாலமாக்குகின்றான்
the provision
ٱلرِّزْقَ
வாழ்வாதாரத்தை
for whom He wills
لِمَن يَشَآءُ
தான் நாடியவர்களுக்கு
of His slaves
مِنْ عِبَادِهِۦ
தனது அடியார்களில்
and restricts
وَيَقْدِرُ
இன்னும் சுருக்கி விடுகின்றான்
for him
لَهُۥۚ
அவனுக்கு
But what you spend
وَمَآ أَنفَقْتُم
நீங்கள் தர்மம் செய்தாலும்
of anything
مِّن شَىْءٍ
எதை
then He
فَهُوَ
அவன்
will compensate it
يُخْلِفُهُۥۖ
அதற்கு பகரத்தை ஏற்படுத்துவான்
and He
وَهُوَ
அவன்
(is the) Best
خَيْرُ
மிகச் சிறந்தவன்
(of) the Providers
ٱلرَّٰزِقِينَ
உணவளிப்பவர்களில்

Qul inna Rabbee yabsutur rizqa limai yashaaa'u min 'ibaadihee wa yaqdiru lah; wa maaa anfaqtum min shai'in fahuwa yukhlifuhoo wa Huwa khairur raaziqeen (Sabaʾ 34:39)

Abdul Hameed Baqavi:

(நபியே!) நீங்கள் கூறுங்கள்: "நிச்சயமாக என் இறைவன் தன் அடியார்களில் தான் விரும்பியவர்களுக்கு அதிகமான பொருளைக் கொடுக்கின்றான்; (தான் விரும்பியவர்களுக்கு) அதன் அளவைக் குறைத்தும் விடுகிறான். ஆகவே, நீங்கள் எதை தானம் செய்தபோதிலும் அவன் அதற்குப் பிரதி கொடுத்தே தீருவான். அவன் கொடையளிப்பவர்களில் மிக்க மேலானவன்.

English Sahih:

Say, "Indeed, my Lord extends provision for whom He wills of His servants and restricts [it] for him. But whatever thing you spend [in His cause] – He will compensate it; and He is the best of providers." ([34] Saba : 39)

1 Jan Trust Foundation

“நிச்சயமாக என் இறைவன் தன் அடியார்களில் யாருக்கு நாடுகிறானோ, அவருக்கு செல்வத்தை விசாலப்படுத்துவான்; இன்னும் தான் நாடியோருக்கு சுருக்கியும் விடுகிறான்; ஆகவே நீங்கள் எந்தப் பொருளை (அல்லாஹ்வின் பாதையில்) செலவு செய்த போதிலும், அவன் அதற்குப் பிரதிபலன் அளிக்கிறான்; மேலும், அவன் கொடையாளிகள் அனைவரிலும் மிகவும் மேலானவன்” என்று (நபியே!) நீர் கூறும்.