Skip to main content

ஸூரத்துஸ் ஸபா வசனம் ௩௮

وَالَّذِيْنَ يَسْعَوْنَ فِيْٓ اٰيٰتِنَا مُعٰجِزِيْنَ اُولٰۤىِٕكَ فِى الْعَذَابِ مُحْضَرُوْنَ   ( سبإ: ٣٨ )

And those who
وَٱلَّذِينَ
எவர்கள்
strive
يَسْعَوْنَ
முயல்வார்களோ
against Our Verses
فِىٓ ءَايَٰتِنَا
நமது வசனங்களில்
(to) cause failure
مُعَٰجِزِينَ
பலவீனப்படுத்த
those
أُو۟لَٰٓئِكَ
அவர்கள்
into the punishment
فِى ٱلْعَذَابِ
வேதனைக்கு
(will be) brought
مُحْضَرُونَ
கொண்டு வரப்படுவார்கள்

Wallazeena yas'awna feee Aayaatinaa mu'aajizeena ulaaa'ika fil'azaabi muhdaroon (Sabaʾ 34:38)

Abdul Hameed Baqavi:

எவர்கள் நம்முடைய வசனங்களுக்கு எதிரிடையாக முயற்சிக்கின்றார்களோ அவர்கள் (நம்முடைய) வேதனையை அடைவதற்காக (நம்முன்) கொண்டு வரப்படுவார்கள்.

English Sahih:

And the ones who strive against Our verses to cause [them] failure – those will be brought into the punishment [to remain]. ([34] Saba : 38)

1 Jan Trust Foundation

அன்றியும், எவர்கள் நம்முடைய வசனங்களிலே தோல்வியை உண்டாக்க முயல்கிறார்களோ, அவர்கள் வேதனையில் கொண்டு வரப்படுவார்கள்.