مَا كَانَ لِيَ مِنْ عِلْمٍۢ بِالْمَلَاِ الْاَعْلٰٓى اِذْ يَخْتَصِمُوْنَ ( ص: ٦٩ )
Not is
مَا كَانَ
இல்லை
for me
لِىَ
எனக்கு
any knowledge
مِنْ عِلْمٍۭ
அறவே ஞானம்
(of) the chiefs
بِٱلْمَلَإِ
வானவர்களைப் பற்றி
the exalted
ٱلْأَعْلَىٰٓ
மிக உயர்ந்த
when they were disputing
إِذْ يَخْتَصِمُونَ
அவர்கள் தர்க்கித்த போது
Maa kaana liya min 'ilmim bilmala il a'laaa iz yakhtasimoon (Ṣād 38:69)
Abdul Hameed Baqavi:
(ஆதமை இறைவன் படைத்தபோது,) மேலுலகத்தார் (ஆகிய மலக்குகள்) தங்களுக்குள் தர்க்கித்துக் கொண்டது எனக்கொன்றும் தெரியாது. (அதைப் பற்றி) "எனக்கு வஹீ மூலம் அறிவிக்கப் பட்டதைத் தவிர, (நான் அறியேன்.)
English Sahih:
I had no knowledge of the exalted assembly [of angels] when they were disputing [the creation of Adam]. ([38] Sad : 69)