مَنْ يَّأْتِيْهِ عَذَابٌ يُّخْزِيْهِ وَيَحِلُّ عَلَيْهِ عَذَابٌ مُّقِيْمٌ ( الزمر: ٤٠ )
(Upon) whom
مَن
யார் ஒருவர்
will come
يَأْتِيهِ
அவருக்கு வரும்
a punishment
عَذَابٌ
வேதனை
disgracing him
يُخْزِيهِ
அவரை இழிவுபடுத்துகின்ற
and descends
وَيَحِلُّ
இன்னும் இறங்கும்
on him
عَلَيْهِ
அவர் மீது
a punishment
عَذَابٌ
வேதனை
everlasting"
مُّقِيمٌ
நிரந்தரமான
Mai yaateehi 'azaabuny yukhzeehi wa yahillu 'alaihi 'azaabum muqeem (az-Zumar 39:40)
Abdul Hameed Baqavi:
இழிவுபடுத்தும் வேதனை யாரை வந்தடைகின்றது? நிலையான வேதனை எவர் மீது இறங்குகின்றது? (என்பதையும் நீங்கள் அறிந்துகொள்வீர்கள்.)
English Sahih:
To whom will come a torment disgracing him and on whom will descend an enduring punishment." ([39] Az-Zumar : 40)