Skip to main content

ஸூரத்துல் முஃமின் வசனம் ௩௭

اَسْبَابَ السَّمٰوٰتِ فَاَطَّلِعَ اِلٰٓى اِلٰهِ مُوْسٰى وَاِنِّيْ لَاَظُنُّهٗ كَاذِبًا ۗوَكَذٰلِكَ زُيِّنَ لِفِرْعَوْنَ سُوْۤءُ عَمَلِهٖ وَصُدَّ عَنِ السَّبِيْلِ ۗوَمَا كَيْدُ فِرْعَوْنَ اِلَّا فِيْ تَبَابٍ ࣖ   ( غافر: ٣٧ )

(The) ways
أَسْبَٰبَ
வாசல்களில்
(to) the heavens
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
வானங்களின்
so I may look
فَأَطَّلِعَ
நான் எட்டிப்பார்க்க வேண்டும்
at (the) God
إِلَىٰٓ إِلَٰهِ
கடவுளை
(of) Musa;
مُوسَىٰ
மூஸாவின்
and indeed I
وَإِنِّى
நிச்சயமாக நான்
[I] surely think him
لَأَظُنُّهُۥ
அவரைக்கருதுகிறேன்
(to be) a liar"
كَٰذِبًاۚ
பொய்யராகவே
And thus
وَكَذَٰلِكَ
இவ்வாறுதான்
was made fair-seeming
زُيِّنَ
அலங்காரமாக்கப் பட்டது
to Firaun
لِفِرْعَوْنَ
ஃபிர்அவ்னுக்கு
(the) evil (of) his deed
سُوٓءُ عَمَلِهِۦ
தீய/அவனது செயல்
and he was averted
وَصُدَّ
இன்னும் அவன் தடுக்கப்பட்டான்
from the way
عَنِ ٱلسَّبِيلِۚ
நேரான பாதையை விட்டு
And not (was the) plot
وَمَا كَيْدُ
சூழ்ச்சி இல்லை
(of) Firaun
فِرْعَوْنَ
ஃபிர்அவ்னின்
except
إِلَّا
தவிர
in ruin
فِى تَبَابٍ
அழிவில்

Asbaabas samaawaati faattali'a ilaaa ilaahi Moosaa wa innee la azunnuhoo kaazibaa; wa kazaalika zuyyina li-Fir'awna sooo'u 'amalihee wa sudda 'anis sabeel; wa maa kaidu Fir'awna illaa fee tabaab (Ghāfir 40:37)

Abdul Hameed Baqavi:

மூஸாவுடைய ஆண்டவனை நான் பார்க்க வேண்டும். அவர் பொய் சொல்கிறார் என்றே நிச்சயமாக நான் எண்ணுகின்றேன்" என்று கூறினான். இவ்வாறே ஃபிர்அவ்னுக்கு, அவனுடைய தீய காரியங்கள் அழகாகக் காண்பிக்கப்பட்டு, நேரான வழியிலிருந்தும் அவன் தடுக்கப்பட்டு விட்டான். ஃபிர்அவ்னுடைய சூழ்ச்சி எல்லாம் (வீண்) அழிவிலே தவிர (வேறொன்றிலும்) இருக்கவில்லை.

English Sahih:

The ways into the heavens – so that I may look at the deity of Moses; but indeed, I think he is a liar." And thus was made attractive to Pharaoh the evil of his deed, and he was averted from the [right] way. And the plan of Pharaoh was not except in ruin. ([40] Ghafir : 37)

1 Jan Trust Foundation

“(ஆம்) வானங்களின் பாதைகளை அடைந்து மூஸாவுடைய ஆண்டவனை நான் காண வேண்டும்; எனினும் அவர் பொய் சொல்லுகிறார் என்றே நிச்சயமாக நான் எண்ணுகிறேன்;” என ஃபிர்அவ்ன் கூறினான். இவ்வாறே ஃபிர்அவ்னுக்கு அவனுடைய தீய செயல்கள் அழகாக்கப்பட்டன; இன்னும் (நேர்) வழியிலிருந்து அவன் தடுக்கப்பட்டான்; ஃபிர்அவ்னுடைய சதி அழிவில்லாமல் (வேறு எவ்விதமாகவும்) முடிய வில்லை.