Skip to main content

ஸூரத்துல் முஃமின் வசனம் ௩௬

وَقَالَ فِرْعَوْنُ يٰهَامٰنُ ابْنِ لِيْ صَرْحًا لَّعَلِّيْٓ اَبْلُغُ الْاَسْبَابَۙ  ( غافر: ٣٦ )

And said
وَقَالَ
கூறினான்
Firaun
فِرْعَوْنُ
ஃபிர்அவ்ன்
"O Haman!
يَٰهَٰمَٰنُ
ஹாமானே!
Construct
ٱبْنِ
கட்டு
for me
لِى
எனக்காக
a tower
صَرْحًا
ஒரு கோபுரத்தை
that I may reach
لَّعَلِّىٓ أَبْلُغُ
நான் ஏற வேண்டும்
the ways
ٱلْأَسْبَٰبَ
வாசல்களில்

Wa qaala Fir'awnu yaa Haamaanub-ni lee sarhal la'alleee ablughul asbaab (Ghāfir 40:36)

Abdul Hameed Baqavi:

(அதற்குப் ஃபிர்அவ்ன் தன்னுடைய மந்திரி ஹாமானை நோக்கி,) "ஹாமானே! நான் வானத்தினுடைய வாசலை அடையக்கூடிய உயர்ந்ததொரு கோபுரத்தை நீ எழுப்பு.

English Sahih:

And Pharaoh said, "O Haman, construct for me a tower that I might reach the ways – ([40] Ghafir : 36)

1 Jan Trust Foundation

(இவ்வளவு உபதேசித்த பின்னரும்|) “ஹாமானே உயரமான ஒரு கோபுரத்தை எனக்காக நீ கட்டுவாயாக - நான் (மேலே செல்வதற்கான) பாதைகளைப் பெறும் பொருட்டு!