Skip to main content

وَقَالَ فِرْعَوْنُ يٰهَامٰنُ ابْنِ لِيْ صَرْحًا لَّعَلِّيْٓ اَبْلُغُ الْاَسْبَابَۙ  ( غافر: ٣٦ )

And said
وَقَالَ
ve dedi ki
Firaun
فِرْعَوْنُ
Fir'avn
"O Haman!
يَٰهَٰمَٰنُ
ey Hâmân
Construct
ٱبْنِ
yap
for me
لِى
bana
a tower
صَرْحًا
yüksek bir kule
that I may
لَّعَلِّىٓ
belki
reach
أَبْلُغُ
erişirim
the ways
ٱلْأَسْبَٰبَ
sebeplere

veḳâle fir`avnü yâ hâmânü-bni lî ṣarḥal le`allî eblügu-l'esbâb. (Ghāfir 40:36)

Diyanet Isleri:

Firavun: "Ey Haman! Bana bir kule yap; belki yollara, göklerin yollarına erişirim de Musa'nın Tanrısını görürüm. Doğrusu ben, onu yalancı sanıyorum" dedi. Firavun'a, kötü işi böylece güzel gösterildi ve doğru yoldan alıkondu. Firavun'un hilesi elbette boşa gidecekti.

English Sahih:

And Pharaoh said, "O Haman, construct for me a tower that I might reach the ways – ([40] Ghafir : 36)

1 Abdulbaki Gölpınarlı

Ve Firavun, ey Haman demişti, bana bir köşk yap da belki kapılara erişirim.