Skip to main content

ஸூரத்துல் முஃமின் வசனம் ௫௩

وَلَقَدْاٰتَيْنَا مُوْسٰى الْهُدٰى وَاَوْرَثْنَا بَنِيْٓ اِسْرَاۤءِيْلَ الْكِتٰبَۙ   ( غافر: ٥٣ )

And certainly
وَلَقَدْ
திட்டவட்டமாக
We gave
ءَاتَيْنَا
நாம் கொடுத்தோம்
Musa
مُوسَى
மூஸாவிற்கு
the guidance
ٱلْهُدَىٰ
நேர்வழியை
and We caused to inherit
وَأَوْرَثْنَا
நாம் வாழையடி வாழையாகக் கொடுத்தோம்
(the) Children of Israel (the) Children of Israel
بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ
இஸ்ராயீலின் சந்ததிகளுக்கு
the Book
ٱلْكِتَٰبَ
வேதத்தை

Wa laqad aatainaa Moosal hudaa wa awrasnaa Baneee Israaa 'eelal Kitaab (Ghāfir 40:53)

Abdul Hameed Baqavi:

நிச்சயமாக நாம் மூஸாவுக்கு (தவ்றாத் வேதமென்னும்) நேரான வழியைக் கொடுத்து, இஸ்ராயீலின் சந்ததிகளை அவ் வேதத்திற்கு வாரிசுகளாக ஆக்கி வைத்தோம்.

English Sahih:

And We had certainly given Moses guidance, and We caused the Children of Israel to inherit the Scripture ([40] Ghafir : 53)

1 Jan Trust Foundation

நிச்சயமாக மூஸாவுக்கு நேர்வழி (காட்டும் வேதத்தை) நாம் அளித்தோம் - அன்றியும் இஸ்ராயீலின் சந்ததியினரை வேதத்திற்கு வாரிசாக்கினோம்.