Skip to main content

ஸூரத்துஜ் ஜுக்ருஃப் வசனம் ௩௨

اَهُمْ يَقْسِمُوْنَ رَحْمَتَ رَبِّكَۗ نَحْنُ قَسَمْنَا بَيْنَهُمْ مَّعِيْشَتَهُمْ فِى الْحَيٰوةِ الدُّنْيَاۙ وَرَفَعْنَا بَعْضَهُمْ فَوْقَ بَعْضٍ دَرَجٰتٍ لِّيَتَّخِذَ بَعْضُهُمْ بَعْضًا سُخْرِيًّا ۗوَرَحْمَتُ رَبِّكَ خَيْرٌ مِّمَّا يَجْمَعُوْنَ   ( الزخرف: ٣٢ )

Do they distribute
أَهُمْ يَقْسِمُونَ
அவர்கள் பங்கு வைக்கின்றனரா?
(the) Mercy
رَحْمَتَ
அருளை
(of) your Lord?
رَبِّكَۚ
உமது இறைவனின்
We
نَحْنُ
நாம்தான்
[We] distribute
قَسَمْنَا
பங்குவைத்தோம்.
among them
بَيْنَهُم
அவர்களுக்கு மத்தியில்
their livelihood
مَّعِيشَتَهُمْ
அவர்களது வாழ்க்கையை
in the life (of) the world
فِى ٱلْحَيَوٰةِ ٱلدُّنْيَاۚ
இவ்வுலக வாழ்வில்
and We raise
وَرَفَعْنَا
இன்னும் உயர்வாக்கினோம்
some of them
بَعْضَهُمْ
அவர்களில் சிலரை
above
فَوْقَ
மேலாக
others
بَعْضٍ
சிலருக்கு
(in) degrees
دَرَجَٰتٍ
தகுதிகளால்
so that may take
لِّيَتَّخِذَ
எடுத்துக் கொள்வதற்காக
some of them
بَعْضُهُم
அவர்களில் சிலர்
others
بَعْضًا
சிலரை
(for) service
سُخْرِيًّاۗ
பணியாளராக
But (the) Mercy
وَرَحْمَتُ
அருள்தான்
(of) your Lord
رَبِّكَ
உமது இறைவனின்
(is) better
خَيْرٌ
மிகச் சிறந்ததாகும்
than what they accumulate
مِّمَّا يَجْمَعُونَ
அவர்கள் சேகரிப்பதைவிட

Ahum yaqsimoona rahmata Rabbik; Nahnu qasamnaa bainahum ma'eeshatahum fil hayaatid dunyaa wa rafa'naa ba'dahum fawqa ba'din darajaatil liyattakhiza ba'duhum ba'dan sukhriyyaa; wa rahmatu Rabbika khairum mimmaa yajma'oon (az-Zukhruf 43:32)

Abdul Hameed Baqavi:

(நபியே!) உங்களின் இறைவனின் அருளைப் பங்கிடுபவர்கள் இவர்கள் தாமா? இவ்வுலகத்தில் அவர்களுடைய வாழ்க்கையின் தரத்தை அவர்களுக்கிடையில் நாமே பங்கிட்டு, அவர்களில் சிலருடைய பதவியை சிலரைவிட நாம்தான் உயர்த்தினோம். அவர்களில் சிலர், சிலரை (வேலைக்காரர்களாக) ஐக்கியப்படுத்திக் கொள்வதற்காக, (நபித்துவம் என்னும்) உங்களது இறைவனின் அருளோ, அவர்கள் சேகரித்து வைத்திருக்கும் பொருளைவிட மிக மேலானதாகும். (அதனை அவன் விரும்பிய தன் அடியாருக்குத்தான் அளிப்பான்.)

English Sahih:

Do they distribute the mercy of your Lord? It is We who have apportioned among them their livelihood in the life of this world and have raised some of them above others in degrees [of rank] that they may make use of one another for service. But the mercy of your Lord is better than whatever they accumulate. ([43] Az-Zukhruf : 32)

1 Jan Trust Foundation

உமது இறைவனின் ரஹ்மத்தை (நல்லருளை) இவர்களா பங்கிடுகிறார்கள்? இவர்களுடைய உலகத் தேவைகளை இவர்களிடையே நாமே பங்கிட்டு இருக்கிறோம்.” இவர்களில் சிலர், சிலரை ஊழியத்திற்கு வைத்துக் கொள்ளும் பொருட்டு, இவர்களில் சிலரை, சிலரைவிட தரங்களில் நாம் உயர்த்தி இருக்கிறோம்; உம்முடைய இறைவனின் ரஹ்மத்து அவர்கள் சேகரித்து வைத்துக் கொண்டிருப்பதை விட மேலானதாகும்.