Skip to main content

ஸூரத்துஜ் ஜுக்ருஃப் வசனம் ௮௫

وَتَبٰرَكَ الَّذِيْ لَهٗ مُلْكُ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا ۚوَعِنْدَهٗ عِلْمُ السَّاعَةِۚ وَاِلَيْهِ تُرْجَعُوْنَ  ( الزخرف: ٨٥ )

And blessed is
وَتَبَارَكَ
மிக்க பாக்கியமுடையவன்
the One Who - to Whom
ٱلَّذِى لَهُۥ
எவன்/ அவனுக்கு உரியதோ
(belongs the) dominion
مُلْكُ
ஆட்சி
(of) the heavens and the earth
ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ
வானங்கள்/இன்னும் பூமி
and whatever (is) between both of them
وَمَا بَيْنَهُمَا
இன்னும் அவை இரண்டிற்கும் இடையில் உள்ளவற்றின்
and with Him
وَعِندَهُۥ
அவனிடமே
(is the) knowledge
عِلْمُ
அறிவு இருக்கிறது
(of) the Hour
ٱلسَّاعَةِ
மறுமையின்
and to Him
وَإِلَيْهِ
அவன் பக்கமே
you will be returned
تُرْجَعُونَ
நீங்கள் திரும்பக் கொண்டு வரப்படுவீர்கள்

Wa tabaarakal lazee lahoo mulkus samaawaati wal ardi wa maa bainahumaa wa 'indahoo 'ilmus Saa'ati wa ilaihi turja'oon (az-Zukhruf 43:85)

Abdul Hameed Baqavi:

வானங்கள், பூமி இவைகளுக்கு மத்தியிலுள்ளவைகள் ஆகியவற்றின் ஆட்சி (ரஹ்மானாகிய) அவனுக்குரியதே. அவன் பெரும் பாக்கியம் உடையவன். அவனிடத்தில்தான் மறுமையின் ஞானம் இருக்கின்றது. அவனிடமே நீங்கள் திரும்ப கொண்டு போகப்படுவீர்கள்.

English Sahih:

And blessed is He to whom belongs the dominion of the heavens and the earth and whatever is between them and with whom is knowledge of the Hour and to whom you will be returned. ([43] Az-Zukhruf : 85)

1 Jan Trust Foundation

அவன் பெரும் பாக்கியம் உடையவன்; வானங்கள், பூமி, இவை இரண்டிற்குமிடையே உள்ளவை ஆகியவற்றின் ஆட்சி அவனுக்குடையதே, அவனிடம் தான் (இறுதி) வேளைக்குரிய ஞானமும் இருக்கிறது; மேலும், அவனிடமே நீங்கள் மீட்கப்படுவீர்கள்.