Skip to main content

وَتَبٰرَكَ الَّذِيْ لَهٗ مُلْكُ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا ۚوَعِنْدَهٗ عِلْمُ السَّاعَةِۚ وَاِلَيْهِ تُرْجَعُوْنَ  ( الزخرف: ٨٥ )

And blessed is
وَتَبَارَكَ
ve ne yücedir
the One Who - to Whom
ٱلَّذِى لَهُۥ
kendisine ait olan
(belongs the) dominion
مُلْكُ
mülkü
(of) the heavens
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
göklerin
and the earth
وَٱلْأَرْضِ
ve yerin
and whatever
وَمَا
ve bulunan her şeyin
(is) between both of them
بَيْنَهُمَا
ikisi arasında
and with Him
وَعِندَهُۥ
O'nun yanındadır
(is the) knowledge
عِلْمُ
bilgisi
(of) the Hour
ٱلسَّاعَةِ
sa'atin
and to Him
وَإِلَيْهِ
ve O'na
you will be returned
تُرْجَعُونَ
döndürüleceksiniz

vetebârake-lleẕî lehû mülkü-ssemâvâti vel'arḍi vemâ beynehümâ. ve`indehû `ilmü-ssâ`ah. veileyhi türce`ûn. (az-Zukhruf 43:85)

Diyanet Isleri:

Göklerin, yerin ve ikisi arasında bulunanların hükümranlığı kendisinin olan Allah ne yücedir! Kıyamet saatini bilmek O'na aittir. O'na döneceksiniz.

English Sahih:

And blessed is He to whom belongs the dominion of the heavens and the earth and whatever is between them and with whom is knowledge of the Hour and to whom you will be returned. ([43] Az-Zukhruf : 85)

1 Abdulbaki Gölpınarlı

Ve yücedir o ki onundur saltanatı ve tedbiri göklerin ve yeryüzünün ve ikisinin arasındakilerin ve onun katındadır kıyametin ne vakit kopacağına ait bilgi ve hep dönüp onun tapısına varacaksınız.