Skip to main content

ஸூரத்து முஹம்மது வசனம் ௨௭

فَكَيْفَ اِذَا تَوَفَّتْهُمُ الْمَلٰۤىِٕكَةُ يَضْرِبُوْنَ وُجُوْهَهُمْ وَاَدْبَارَهُمْ   ( محمد: ٢٧ )

Then how
فَكَيْفَ
எப்படி
when take them in death
إِذَا تَوَفَّتْهُمُ
அவர்களை உயிர் வாங்கும்போது
the Angels
ٱلْمَلَٰٓئِكَةُ
வானவர்கள்
striking
يَضْرِبُونَ
அடிப்பார்கள்
their faces
وُجُوهَهُمْ
அவர்களின் முகங்களை(யும்)
and their backs?
وَأَدْبَٰرَهُمْ
அவர்களின் பின் புறங்களையும்

Fakaifa izaa tawaffat humul malaaa'ikatu yadriboona wujoohahum wa adbaa rahum (Muḥammad 47:27)

Abdul Hameed Baqavi:

இவர்கள் (சாகும்பொழுது) உயிர்களைக் கைப்பற்றும் மலக்குகள் இவர்களுடைய முகத்திலும், முதுகிலும் பலமாக அடி(ப்பார்கள். அவர்கள் அடி)க்கும் பொழுது இவர்களுடைய நிலைமை எவ்வாறிருக்கும்!

English Sahih:

Then how [will it be] when the angels take them in death, striking their faces and their backs? ([47] Muhammad : 27)

1 Jan Trust Foundation

ஆகவே, அவர்களுடைய முகங்களிலும், அவர்களுடைய முதுகுகளிலும் அடித்து (உயிர்களைக் கைப்பற்றும்) மலக்குகள் அவர்களை மரணமடையச் செய்யும் போது (அவர்கள் நிலைமை) எப்படியிருக்கும்,