Skip to main content

ஸூரத்துல் ஹுஜுராத் வசனம் ௧௬

قُلْ اَتُعَلِّمُوْنَ اللّٰهَ بِدِيْنِكُمْۗ وَاللّٰهُ يَعْلَمُ مَا فِى السَّمٰوٰتِ وَمَا فِى الْاَرْضِۗ وَاللّٰهُ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيْمٌ   ( الحجرات: ١٦ )

Say
قُلْ
கூறுவீராக!
"Will you acquaint
أَتُعَلِّمُونَ
அறிவிக்கின்றீர்களா?
Allah
ٱللَّهَ
அல்லாஹ்விற்கு
with your religion
بِدِينِكُمْ
உங்கள் நம்பிக்கையை
while Allah
وَٱللَّهُ
அல்லாஹ்
knows
يَعْلَمُ
நன்கறிவான்
what (is) in the heavens
مَا فِى ٱلسَّمَٰوَٰتِ
வானங்களில் உள்ளவற்றை(யும்)
and what (is) in the earth
وَمَا فِى ٱلْأَرْضِۚ
பூமியில் உள்ளவற்றையும்
And Allah
وَٱللَّهُ
அல்லாஹ்
of every thing
بِكُلِّ شَىْءٍ
எல்லாவற்றையும்
(is) All-Knower"
عَلِيمٌ
நன்கறிந்தவன்

Qul atu'allimoonal laaha bideenikum wallaahu ya'lamu maa fis samaawaati wa maa fil ard; wallaahu bikulli shai'in 'Aleem (al-Ḥujurāt 49:16)

Abdul Hameed Baqavi:

(நபியே!) நீங்கள் கூறுங்கள்: ("நீங்கள் மார்க்கத்தைப் பின்பற்றி நடப்பவர்களென்று) உங்கள் வழிபாட்டை(யும், பக்தியையும்) நீங்கள் அல்லாஹ்வுக்கு அறிவிக்கின்றீர்களா? அல்லாஹ்வோ வானங் களிலும் பூமியிலும் உள்ளவைகளை அறிந்தவன். (அன்றி, மற்ற) எல்லா வஸ்துக்களையுமே அல்லாஹ் நன்கறிந்தவன்."

English Sahih:

Say, "Would you acquaint Allah with your religion while Allah knows whatever is in the heavens and whatever is on the earth, and Allah is Knowing of all things?" ([49] Al-Hujurat : 16)

1 Jan Trust Foundation

“நீங்கள் உங்கள் மார்க்க (வழிபாடுகள்) பற்றி அல்லாஹ்வுக்கு அறிவிக்(க விரும்பு)கிறீர்களோ? அல்லாஹ்வோ வானங்களிலுள்ளவற்றையும், பூமியிலுள்ளவற்றையும் நன்கு அறிகிறான் - அன்றியும், அல்லாஹ் எல்லாப் பொருள்களையும் நன்கறிகிறவன்” என்று (நபியே!) நீர் கூறும்.