Skip to main content

ஸூரத்துத் தாரியாத் வசனம் ௩௯

فَتَوَلّٰى بِرُكْنِهٖ وَقَالَ سٰحِرٌ اَوْ مَجْنُوْنٌ  ( الذاريات: ٣٩ )

But he turned away
فَتَوَلَّىٰ
விலகினான்
with his supporters
بِرُكْنِهِۦ
தனது பலத்தினால்
and said
وَقَالَ
இன்னும் கூறினான்
"A magician
سَٰحِرٌ
ஒரு சூனியக்காரர்(தான்)
or
أَوْ
அல்லது
a madman"
مَجْنُونٌ
ஒரு பைத்தியக்காரர்(தான்)

Fatawalla biruknihee wa qaala saahirun aw majnoon (aḏ-Ḏāriyāt 51:39)

Abdul Hameed Baqavi:

அவன் வலுவான தன் ஆட்சியின் கர்வத்தால் அவரைப் புறக்கணித்து, "இவரொரு சூனியக்காரர்; அல்லது பைத்தியக்காரர்" என்று கூறினான்.

English Sahih:

But he turned away with his supporters and said, "A magician or a madman." ([51] Adh-Dhariyat : 39)

1 Jan Trust Foundation

அவன் தன் (ஆட்சி, செல்வம், படைகள் ஆகியவற்றின்) வல்லமையின் காரணமாக (அவரைப்) புறக்கணித்து| “இவர் ஒரு சூனியக்காரர், அல்லது பைத்தியக்காரர்” என்று கூறினான்.