Skip to main content

ஸூரத்துத் தூர் வசனம் ௪௨

اَمْ يُرِيْدُوْنَ كَيْدًاۗ فَالَّذِيْنَ كَفَرُوْا هُمُ الْمَكِيْدُوْنَۗ   ( الطور: ٤٢ )

Or
أَمْ
?
(do) they intend
يُرِيدُونَ
நாடுகின்றனர்
a plot?
كَيْدًاۖ
சூழ்ச்சியை
But those who disbelieve
فَٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟
ஆனால், நிராகரித்தவர்கள்தான்
themselves (are in) the plot
هُمُ ٱلْمَكِيدُونَ
சூழ்ச்சி செய்யப்பட்டவர்கள்

Am yureedoona kaidan fallazeena kafaroo humul makeedoon (aṭ-Ṭūr 52:42)

Abdul Hameed Baqavi:

அல்லது யாதொரு சூழ்ச்சி செய்ய இவர்கள் கருது கின்றனரா? அவ்வாறாயின், இந்நிராகரிப்பவர்கள்தாம் சூழ்ச்சிக் குள்ளாவார்கள்.

English Sahih:

Or do they intend a plan? But those who disbelieve – they are the object of a plan. ([52] At-Tur : 42)

1 Jan Trust Foundation

அல்லது, அவர்கள் (உமக்கு எதிராக) ஏதாவது சூழ்ச்சி செய்ய நாடுகிறார்களா, அப்படியானால், அந்த காஃபிர்கள் தாம் சூழச்சிக்குள்ளாவார்கள்.