Skip to main content

ஸூரத்துல் வாகிஆ வசனம் ௬௧

عَلٰٓى اَنْ نُّبَدِّلَ اَمْثَالَكُمْ وَنُنْشِئَكُمْ فِيْ مَا لَا تَعْلَمُوْنَ  ( الواقعة: ٦١ )

In that We (will) change
عَلَىٰٓ أَن نُّبَدِّلَ
நாங்கள் மாற்றுவதற்கு
your likeness[es]
أَمْثَٰلَكُمْ
உங்கள் உருவங்களை
and produce you
وَنُنشِئَكُمْ
இன்னும் உங்களை உருவாக்கிவிடுவதற்கு
in what not you know
فِى مَا لَا تَعْلَمُونَ
நீங்கள் அறியாத ஒன்றில்

'Alaaa an nubaddila amsaalakum wa nunshi'akum fee maa laa ta'lamoon (al-Wāqiʿah 56:61)

Abdul Hameed Baqavi:

நாம்தான் உங்களுக்கு மரணத்தை நிர்ணயித்தோம். (உங்களுக்குப் பதிலாக) உங்களைப் போன்றவர்களை மாற்றிக் கொண்டு வருவதற்கும், இன்னும் உங்களை நீங்கள் அறியாத ஒரு ரூபத்தில் அமைத்து விடுவதற்கும் நாம் இயலாதவர்கள் அல்ல.

English Sahih:

In that We will change your likenesses and produce you in that [form] which you do not know. ([56] Al-Waqi'ah : 61)

1 Jan Trust Foundation

(அன்றியும் உங்களைப் போக்கி விட்டு) உங்கள் போன்றோரை பதிலாகக் கொண்டு வந்து நீங்கள் அறியாத உருவத்தில் உங்களை உண்டாக்கவும் (நாம் இயலாதவர்கள் அல்ல).