Skip to main content

ஸூரத்துல் வாகிஆ வசனம் ௬௫

لَوْ نَشَاۤءُ لَجَعَلْنٰهُ حُطَامًا فَظَلْتُمْ تَفَكَّهُوْنَۙ   ( الواقعة: ٦٥ )

If We willed
لَوْ نَشَآءُ
நாம் நாடினால்
We (would) surely make it
لَجَعَلْنَٰهُ
அதை ஆக்கிவிடுவோம்
debris
حُطَٰمًا
குப்பையாக
then you would remain
فَظَلْتُمْ
நீங்கள் ஆகி இருப்பீர்கள்
wondering
تَفَكَّهُونَ
நீங்கள் ஆச்சரியப்படுகின்றவர்களாக

Law nashaaa'u laja'al naahu hutaaman fazaltum tafakkahoon (al-Wāqiʿah 56:65)

Abdul Hameed Baqavi:

நாம் விரும்பினால், அதனை (விளையாத) சாவிகளாக்கி விடுவோம். அந்நேரத்தில் நீங்கள் ஆச்சரியப்பட்டு,

English Sahih:

If We willed, We could make it [dry] debris, and you would remain in wonder, ([56] Al-Waqi'ah : 65)

1 Jan Trust Foundation

நாம் நாடினால் திட்டமாக அதனைக் கூளமாய் ஆக்கிவிடுவோம் - அப்பால் நீங்கள் ஆச்சரியப்பட்டுக் கொண்டு இருப்பீர்கள்.