Skip to main content
law
لَوْ
If
nashāu
نَشَآءُ
We willed
lajaʿalnāhu
لَجَعَلْنَٰهُ
We (would) surely, make it
ḥuṭāman
حُطَٰمًا
debris,
faẓaltum
فَظَلْتُمْ
then you would remain
tafakkahūna
تَفَكَّهُونَ
wondering,

Law nashaaa'u laja'al naahu hutaaman fazaltum tafakkahoon

Sahih International:

If We willed, We could make it [dry] debris, and you would remain in wonder,

1 Mufti Taqi Usmani

If We so will, We can certainly make it crumbled, and you will remain wondering,