Skip to main content

ஸூரத்துல் ஹஷ்ர் வசனம் ௨௦

لَا يَسْتَوِيْٓ اَصْحٰبُ النَّارِ وَاَصْحٰبُ الْجَنَّةِۗ اَصْحٰبُ الْجَنَّةِ هُمُ الْفَاۤىِٕزُوْنَ   ( الحشر: ٢٠ )

Not are equal
لَا يَسْتَوِىٓ
சமமாக மாட்டார்கள்
(the) companions (of) the Fire
أَصْحَٰبُ ٱلنَّارِ
நரகவாசிகளும்
and (the) companions (of) Paradise
وَأَصْحَٰبُ ٱلْجَنَّةِۚ
சொர்க்க வாசிகளும்
(The) companions (of) Paradise they
أَصْحَٰبُ ٱلْجَنَّةِ هُمُ
சொர்க்கவாசிகள்தான்
(are) achievers
ٱلْفَآئِزُونَ
வெற்றியாளர்கள்

Laa yastaweee as-haabun naari wa ashaabul jannah; as haabul jannati humul faaa'izoon (al-Ḥašr 59:20)

Abdul Hameed Baqavi:

நரகவாசிகளும் சுவனவாசிகளும் சமமாக மாட்டார்கள். (ஏனென்றால்) சுவனவாசிகள் பெரும் பாக்கியமுடையவர்கள். (நரகவாசிகள் துர்ப்பாக்கியமுடையவர்கள்.)

English Sahih:

Not equal are the companions of the Fire and the companions of Paradise. The companions of Paradise – they are the attainers [of success]. ([59] Al-Hashr : 20)

1 Jan Trust Foundation

நரக வாசிகளும், சுவர்க்கவாசிகளும் சமமாக மாட்டார்கள்; சுவர்க்கவாசிகளே பெரும் பாக்கியம் உடையோர்.