هُوَ اللّٰهُ الَّذِيْ لَآ اِلٰهَ اِلَّا هُوَۚ عَالِمُ الْغَيْبِ وَالشَّهَادَةِۚ هُوَ الرَّحْمٰنُ الرَّحِيْمُ ( الحشر: ٢٢ )
He
هُوَ
அவன்தான்
(is) Allah
ٱللَّهُ
அல்லாஹ்
the One Who
ٱلَّذِى
எவன்
(there is) no
لَآ
அறவே இல்லை
god
إِلَٰهَ
கடவுள்
but He
إِلَّا هُوَۖ
அவனைத் தவிர
(the) All-Knower
عَٰلِمُ
நன்கறிந்தவன்
(of) the unseen
ٱلْغَيْبِ
மறைவானவற்றை(யும்)
and the witnessed He
وَٱلشَّهَٰدَةِۖ هُوَ
வெளிப்படையானவற்றையும்/அவன்தான்
(is) the Most Gracious
ٱلرَّحْمَٰنُ
பேரருளாளன்
the Most Merciful
ٱلرَّحِيمُ
பேரன்பாளன்
Huwal-laahul-lazee laaa Ilaaha illaa Huwa 'Aalimul Ghaibi wash-shahaada; Huwar Rahmaanur-Raheem (al-Ḥašr 59:22)
Abdul Hameed Baqavi:
அந்த அல்லாஹ்வைத் தவிர வணக்கத்திற்குரிய வேறொரு நாயனில்லை. (அவனே) மறைவானதையும் வெளிப்படை யானதையும் நன்கறிந்தவன். அவனே அளவற்ற அருளாளன்; நிகரற்ற அன்புடையவன்.
English Sahih:
He is Allah, other than whom there is no deity, Knower of the unseen and the witnessed. He is the Entirely Merciful, the Especially Merciful. ([59] Al-Hashr : 22)