Skip to main content

ஸூரத்துல் அன்ஆம் வசனம் ௧௪௫

قُلْ لَّآ اَجِدُ فِيْ مَآ اُوْحِيَ اِلَيَّ مُحَرَّمًا عَلٰى طَاعِمٍ يَّطْعَمُهٗٓ اِلَّآ اَنْ يَّكُوْنَ مَيْتَةً اَوْ دَمًا مَّسْفُوْحًا اَوْ لَحْمَ خِنْزِيْرٍ فَاِنَّهٗ رِجْسٌ اَوْ فِسْقًا اُهِلَّ لِغَيْرِ اللّٰهِ بِهٖۚ فَمَنِ اضْطُرَّ غَيْرَ بَاغٍ وَّلَا عَادٍ فَاِنَّ رَبَّكَ غَفُوْرٌ رَّحِيْمٌ   ( الأنعام: ١٤٥ )

Say
قُل
கூறுவீராக
"Not "(do) I find
لَّآ أَجِدُ
நான் காணவில்லை
in what has been revealed
فِى مَآ أُوحِىَ
எதில்/வஹீ அறிவிக்கப்பட்டது
to me
إِلَىَّ
என் பக்கம்
(anything) forbidden
مُحَرَّمًا
தடுக்கப்பட்டதாக
to an eater
عَلَىٰ طَاعِمٍ
புசிப்பவர் மீது
who eats it
يَطْعَمُهُۥٓ
அதை புசிப்பார்
except
إِلَّآ
தவிர
that it be
أَن يَكُونَ
இருப்பது
dead
مَيْتَةً
செத்ததாக
or
أَوْ
அல்லது
blood
دَمًا
இரத்தமாக
poured forth
مَّسْفُوحًا
ஓடக்கூடியது
or
أَوْ
அல்லது
(the) flesh
لَحْمَ
மாமிசமாக
(of) swine
خِنزِيرٍ
பன்றியின்
for indeed, it
فَإِنَّهُۥ
ஏனெனில் நிச்சயமாக அது
(is) filth
رِجْسٌ
அசுத்தம்
or (it be) disobedience
أَوْ فِسْقًا
அல்லது/பாவமாக
[is] dedicated
أُهِلَّ
பெயர் கூறப்பட்டது
to other than
لِغَيْرِ
அல்லாதவருக்கு
Allah
ٱللَّهِ
அல்லாஹ்
[on it]
بِهِۦۚ
அதைக் கொண்டு
But whoever
فَمَنِ
எவர்
(is) compelled
ٱضْطُرَّ
நிர்ப்பந்திக்கப்பட்டார்
not desiring
غَيْرَ بَاغٍ
நாடாதவராக
and not transgressing
وَلَا عَادٍ
வரம்பு மீறாதவராக
then indeed your Lord
فَإِنَّ رَبَّكَ
நிச்சயமாக உம் இறைவன்
(is) Oft-Forgiving
غَفُورٌ
மகா மன்னிப்பாளன்
Most Merciful"
رَّحِيمٌ
பெரும் கருணையாளன்

Qul laaa ajidu fee maaa oohiya ilaiya muharraman 'alaa taa'iminy yat'amuhooo illaaa ai yakoona maitatan aw damam masfoohan aw lahma khinzeerin fa innahoo rijsun aw fisqan uhilla lighairil laahi bih; famanid turra ghaira baa ghinw wa laa 'aadin fa inna Rabbaka Ghafoorur Raheem (al-ʾAnʿām 6:145)

Abdul Hameed Baqavi:

(நபியே!) நீங்கள் கூறுங்கள்: "மனிதன் புசிக்கக்கூடியவற்றில் எதுவும் தடுக்கப்பட்டு விட்டதாக எனக்கு அறிவிக்கப்பட்ட வஹீல் நான் காணவில்லை. ஆயினும், செத்தவை, வடியக்கூடிய இரத்தம், பன்றியின் மாமிசம் ஆகியவை நிச்சயமாக அசுத்தமாக இருப்பதனால் இவையும், அல்லாஹ் அல்லாதவற்றின் பெயர் கூறுவது பாவமாய் இருப்பதனால் அவ்வாறு கூறப்பட்டவையும் (தடுக்கப்பட்டுள்ளன.)" தவிர வரம்பு மீறி பாவம் செய்யும் நோக்கமின்றி எவரேனும் நிர்ப்பந்திக்கப்பட்டு (இவைகளை புசித்து) விட்டால் (அது அவர்கள் மீது குற்றமாகாது.) நிச்சயமாக உங்களுடைய இறைவன் மிக்க மன்னிப்பவனும், நிகரற்ற அன்புடையவனுமாக இருக்கின்றான்.

English Sahih:

Say, "I do not find within that which was revealed to me [anything] forbidden to one who would eat it unless it be a dead animal or blood spilled out or the flesh of swine – for indeed, it is impure – or it be [that slaughtered in] disobedience, dedicated to other than Allah. But whoever is forced [by necessity], neither desiring [it] nor transgressing [its limit], then indeed, your Lord is Forgiving and Merciful." ([6] Al-An'am : 145)

1 Jan Trust Foundation

(நபியே!) நீர் கூறும்| “தானாக இறந்தவைகளையும் வடியும் இரத்தத்தையும் பன்றியின் மாமிசத்தையும் தவிர உண்பவர்கள் புசிக்கக் கூடியவற்றில் எதுவும் தடுக்கப்பட்டதாக எனக்கு அறிவிக்கப்பட்டதில் நான் காணவில்லை” - ஏனெனில் இவை நிச்சயமாக அசுத்தமாக இருக்கின்றன. அல்லது அல்லாஹ் அல்லாதவற்றின் பெயர் சொல்லி அறுக்கப்பட்டது பாவமாயிருப்பதனால் - (அதுவும் தடுக்கப்பட்டுள்ளது) - ஆனால் எவரேனும் நிர்ப்பந்திக்கபட்டு, வரம்பை மீறாமலும் பாவம் செய்ய நினைக்காமலும் புசித்துவிட்டால் - (அவர்மீது குற்றமாகாது ஏனெனில்) நிச்சயமாக உங்கள் இறைவன் மிக்க மன்னிப்போனாகவும், பெருங் கருணையுடையோனுமாகவும் இருக்கின்றான்.