Skip to main content

ஸூரத்துஸ் ஸஃப்ஃபு வசனம் ௯

هُوَ الَّذِيْٓ اَرْسَلَ رَسُوْلَهٗ بِالْهُدٰى وَدِيْنِ الْحَقِّ لِيُظْهِرَهٗ عَلَى الدِّيْنِ كُلِّهٖۙ وَلَوْ كَرِهَ الْمُشْرِكُوْنَ ࣖ   ( الصف: ٩ )

He (is) the One Who
هُوَ ٱلَّذِىٓ
அவன்தான்
sent
أَرْسَلَ
அனுப்பினான்
His Messenger
رَسُولَهُۥ
தனது தூதரை
with guidance
بِٱلْهُدَىٰ
நேர்வழியைக் கொண்டும்
and (the) religion (of) the truth
وَدِينِ ٱلْحَقِّ
இன்னும் சத்திய மார்க்கத்தை
to make it prevail
لِيُظْهِرَهُۥ
அதை மேலோங்க வைப்பதற்காக
over the religion all of them
عَلَى ٱلدِّينِ كُلِّهِۦ
எல்லா மார்க்கங்களை விட
although dislike (it)
وَلَوْ كَرِهَ
வெறுத்தாலும் சரியே!
the polytheists
ٱلْمُشْرِكُونَ
இணைவைப்பவர்கள்

Huwal lazee arsala Rasoolahoo bilhudaa wa deenil haqqi liyuzhirahoo 'alad deeni kullihee wa law karihal mushrikoon (aṣ-Ṣaff 61:9)

Abdul Hameed Baqavi:

அவன்தான் தன்னுடைய (இத்)தூதரை நேரான வழியைக் கொண்டும், உண்மையான மார்க்கத்தைக் கொண்டும் அனுப்பி வைத்தான். (ஈஸாவை அல்லாஹ்வுடைய மகனென்று, அவனுக்கு) இணைவைத்து வணங்கும் இவர்கள் வெறுத்தபோதிலும், எல்லா மார்க்கங்களையும் அது வென்றே தீரும்.

English Sahih:

It is He who sent His Messenger with guidance and the religion of truth to manifest it over all religion, although those who associate others with Allah dislike it. ([61] As-Saf : 9)

1 Jan Trust Foundation

(இணை வைத்து வணங்கும்) முஷ்ரிக்குகள் வெறுத்த போதிலும், மற்ற எல்லா மார்க்கங்களையும் மிகைக்கும் பொருட்டு, அவனே தன் தூதரை நேர்வழியுடனும், சத்திய மார்க்கத்துடனும் அனுப்பினான்.