Skip to main content

ஸூரத்துல் ஹாஃக்ஃகா வசனம் ௧௭

وَّالْمَلَكُ عَلٰٓى اَرْجَاۤىِٕهَاۗ وَيَحْمِلُ عَرْشَ رَبِّكَ فَوْقَهُمْ يَوْمَىِٕذٍ ثَمٰنِيَةٌ ۗ  ( الحاقة: ١٧ )

And the Angels (will be) on its edges
وَٱلْمَلَكُ عَلَىٰٓ أَرْجَآئِهَاۚ
வானவர்கள்/அதன் ஓரங்களில் இருப்பார்கள்
and will bear
وَيَحْمِلُ
சுமப்பார்(கள்)
(the) Throne
عَرْشَ
அர்ஷை
(of) your Lord
رَبِّكَ
உமது இறைவனின்
above them
فَوْقَهُمْ
தங்களுக்கு மேல்
that Day
يَوْمَئِذٍ
அந்நாளில்
eight
ثَمَٰنِيَةٌ
எட்டு வானவர்கள்

Wal malaku 'alaaa arjaaa'ihaa; wa yahmilu 'Arsha Rabbika fawqahum yawma'izin samaaniyah (al-Ḥāq̈q̈ah 69:17)

Abdul Hameed Baqavi:

(நபியே!) மலக்குகள் அதன் கோடியிலிருப்பார்கள். அன்றி, அந்நாளில் உங்கள் இறைவனின் அர்ஷை, எட்டு மலக்குகள் தங்களுக்கு மேலாகச் சுமந்து கொண்டு நிற்பார்கள்.

English Sahih:

And the angels are at its edges. And there will bear the Throne of your Lord above them, that Day, eight [of them]. ([69] Al-Haqqah : 17)

1 Jan Trust Foundation

இன்னும் மலக்குகள் அதன் கோடியிலிருப்பார்கள்; அன்றியும், அந்நாளில் உம்முடைய இறைவனின் அர்ஷை (வானவர்) எட்டுப்பேர் தம் மேல் சுமந்திருப்பார்கள்.