Skip to main content

ஸூரத்துல் அஃராஃப் வசனம் ௧௬௯

فَخَلَفَ مِنْۢ بَعْدِهِمْ خَلْفٌ وَّرِثُوا الْكِتٰبَ يَأْخُذُوْنَ عَرَضَ هٰذَا الْاَدْنٰى وَيَقُوْلُوْنَ سَيُغْفَرُ لَنَاۚ وَاِنْ يَّأْتِهِمْ عَرَضٌ مِّثْلُهٗ يَأْخُذُوْهُۗ اَلَمْ يُؤْخَذْ عَلَيْهِمْ مِّيْثَاقُ الْكِتٰبِ اَنْ لَّا يَقُوْلُوْا عَلَى اللّٰهِ اِلَّا الْحَقَّ وَدَرَسُوْا مَا فِيْهِۗ وَالدَّارُ الْاٰخِرَةُ خَيْرٌ لِّلَّذِيْنَ يَتَّقُوْنَۗ اَفَلَا تَعْقِلُوْنَ  ( الأعراف: ١٦٩ )

Then succeeded
فَخَلَفَ
பின்தோன்றினார்(கள்)
from after them
مِنۢ بَعْدِهِمْ
அவர்களுக்குப் பின்னர்
successors
خَلْفٌ
பின்னோர்
(who) inherited
وَرِثُوا۟
வாரிசுகளாக ஆகினர்
the Book
ٱلْكِتَٰبَ
வேதத்திற்கு
taking
يَأْخُذُونَ
வாங்குகிறார்கள்
goods
عَرَضَ
பொருள்
(of) this the lower (life)
هَٰذَا ٱلْأَدْنَىٰ
இந்த/அற்பமானது
and they say
وَيَقُولُونَ
இன்னும் கூறுகின்றனர்
"It will be forgiven" "for us"
سَيُغْفَرُ لَنَا
மன்னிக்கப்படும்/எங்களுக்கு
And if comes to them
وَإِن يَأْتِهِمْ
இன்னும் வந்தால்/அவர்களுக்கு
goods
عَرَضٌ
பொருள்
similar to it
مِّثْلُهُۥ
இது போன்ற
they will take it
يَأْخُذُوهُۚ
வாங்குவார்கள்/அதை
Was not taken
أَلَمْ يُؤْخَذْ
எடுக்கப்படவில்லையா?
on them
عَلَيْهِم
அவர்கள் மீது
Covenant
مِّيثَٰقُ
உறுதிமொழி
(of) the Book
ٱلْكِتَٰبِ
வேதத்தின்
that not they will say
أَن لَّا يَقُولُوا۟
அவர்கள் கூறக்கூடாது
about
عَلَى
மீது
Allah
ٱللَّهِ
அல்லாஹ்
except
إِلَّا
தவிர
the truth
ٱلْحَقَّ
உண்மையை
while they studied
وَدَرَسُوا۟
இன்னும் அவர்கள் படித்தனர்
what (is) in it?
مَا فِيهِۗ
எதை/அதில்
And the home
وَٱلدَّارُ
வீடு
(of) the Hereafter
ٱلْءَاخِرَةُ
மறுமை
(is) better
خَيْرٌ
சிறந்தது
for those who
لِّلَّذِينَ
எவர்களுக்கு
fear Allah
يَتَّقُونَۗ
அஞ்சுகிறார்கள்
So will not you use intellect?
أَفَلَا تَعْقِلُونَ
நீங்கள் சிந்தித்து புரிய மாட்டீர்களா?

Fakhalafa mim ba'dihim khalfunw warisul Kitaaba yaa khuzoona 'arada haazal adnaa wa yaqooloona sayughfaru lanaa wa iny yaatihim 'aradum misluhoo yaakhuzooh; alam yu'khaz 'alaihim 'aradum misluhoo yaakhuzooh; alam yu'khaz 'alaihim meesaaqul Kitaabi al laa yaqooloo 'alal laahi illal haqqa wa darasoo maa feeh; wad Daarul Aakhirtu khairul lillazeena yattaqoon; afalaa ta'qiloon (al-ʾAʿrāf 7:169)

Abdul Hameed Baqavi:

அவர்களுக்குப் பின்னர் அவர்களுடைய இடத்தை (சிறிதும் தகுதியற்ற) பலர் அடைந்தனர். அவர்கள், (தாங்கள்தாம்) வேதத்திற்குச் சொந்தக்காரர்கள் என(க் கூறி), இவ்வற்ப (உலகின்) பொருளைப் பெற்றுக்கொண்டு (அதற்கேற்றவாறு வேத வசனங்களைப் புரட்டுகின்றனர். அன்றி, இக்குற்றத்தைப் பற்றி) "நாங்கள் மன்னிக்கப்படுவோம்" என்றும் கூறுகின்றனர். (வேதத்தில் இவர்கள் புரட்டியதை தொடர்ந்து முன்பு போல் புரட்டுவதற்காக) இதேபோன்ற அற்பப் பொருள்கள் பின்னரும் அவர்களிடம் வரும் சமயத்தில் அதனையும் பெற்றுக் கொள்வார்கள். அவர்கள் அல்லாஹ்வின் மீது உண்மையைத் தவிர (வேறு எதனையும்) கூறக்கூடாது என்று (அவர்களுடைய) வேதத்தின் மூலம் அவர்களிடம் உறுதிமொழி வாங்கப்படவில்லையா? அதனை அவர்களும் படித்து (அறிந்து வைத்து)ள்ளனர். (எனினும் அதிலுள்ளவற்றைப் பொருட்படுத்துவது இல்லை.) இறை அச்சமுடையவர்களுக்கு மறுமையின் வீடே மிக மேலானது. (யூதர்களே! இவ்வளவு கூட) நீங்கள் உணர்ந்துகொள்ள வேண்டாமா?

English Sahih:

And there followed them successors who inherited the Scripture [while] taking the commodities of this lower life and saying, "It will be forgiven for us." And if an offer like it comes to them, they will [again] take it. Was not the covenant of the Scripture [i.e., the Torah] taken from them that they would not say about Allah except the truth, and they studied what was in it? And the home of the Hereafter is better for those who fear Allah, so will you not use reason? ([7] Al-A'raf : 169)

1 Jan Trust Foundation

அவர்களுக்குப் பின் அவர்களுடைய இடத்தை (தகுதியற்ற) ஒரு பிரிவினர் அடைந்தனர்; அவர்கள் வேதத்திற்கும் வாரிசுகள் ஆனார்கள்; இவ்வுலகின் அற்பப் பொருட்களைப் பெற்றுக் கொண்டு (அதற்கு தகுந்தபடி வேதத்தை மாற்றி கொண்டார்கள்). “எங்களுக்கு மன்னிப்பு அளிக்கப்படும்” என்றும் கூறிக்கொள்கிறார்கள். இதுபோன்று வேறோர் அற்பப்பொருள் அவர்களுக்கு வந்து விட்டால், அதையும் எடுத்துக் கொள்வார்கள், “அல்லாஹ்வின் மீது உண்மையேயன்றி வேறு ஒன்றும் கூறலாகாது என்று வேதத்தின் மூலம் அவர்களிடம் உறுதி மொழி வாங்கப் படவில்லையா?” (இன்னும்) அதிலுள்ளவை (போதனைகளை) அவர்கள் ஓதியும் வருகின்றார்கள்; (அதையெல்லாம் அவர்கள் பொருட்படுத்துவதில்லை) பயபக்தியுடையவர்களுக்கு மறுமையின் வீடே மேலானதாகும். நீங்கள் (நல்லவிதமாக) அறிந்து கொள்ள வேண்டாமா?