Skip to main content

ஸூரத்துல் அஃராஃப் வசனம் ௫௪

اِنَّ رَبَّكُمُ اللّٰهُ الَّذِيْ خَلَقَ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضَ فِيْ سِتَّةِ اَيَّامٍ ثُمَّ اسْتَوٰى عَلَى الْعَرْشِۗ يُغْشِى الَّيْلَ النَّهَارَ يَطْلُبُهٗ حَثِيْثًاۙ وَّالشَّمْسَ وَالْقَمَرَ وَالنُّجُوْمَ مُسَخَّرٰتٍۢ بِاَمْرِهٖٓ ۙاَلَا لَهُ الْخَلْقُ وَالْاَمْرُۗ تَبٰرَكَ اللّٰهُ رَبُّ الْعٰلَمِيْنَ   ( الأعراف: ٥٤ )

Indeed
إِنَّ
நிச்சயமாக
your Lord
رَبَّكُمُ
உங்கள் இறைவன்
(is) Allah
ٱللَّهُ
அல்லாஹ்
the One Who created
ٱلَّذِى خَلَقَ
எவன் படைத்தான்
the heavens
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
வானங்களை
and the earth
وَٱلْأَرْضَ
இன்னும் பூமியை
in six epochs
فِى سِتَّةِ أَيَّامٍ
ஆறு நாட்களில்
then
ثُمَّ
பிறகு
He ascended
ٱسْتَوَىٰ
உயர்ந்து விட்டான்
on the Throne
عَلَى ٱلْعَرْشِ
அர்ஷின் மீது
He covers
يُغْشِى
மூடுகிறான்
the night
ٱلَّيْلَ
இரவால்
(with) the day
ٱلنَّهَارَ
பகலை
seeking it
يَطْلُبُهُۥ
தேடுகிறது/அதை
rapidly
حَثِيثًا
தீவிரமாக
and the sun
وَٱلشَّمْسَ
இன்னும் சூரியனை
and the moon
وَٱلْقَمَرَ
இன்னும் சந்திரனை
and the stars -
وَٱلنُّجُومَ
இன்னும் நட்சத்திரங்களை
subjected
مُسَخَّرَٰتٍۭ
வசப்படுத்தப்பட்டவையாக
by His command
بِأَمْرِهِۦٓۗ
தனது கட்டளைக் கொண்டு
Unquestionably
أَلَا
அறிந்துகொள்ளுங்கள்!
for Him
لَهُ
அவனுக்கே
(is) the creation
ٱلْخَلْقُ
படைத்தல்
and the command
وَٱلْأَمْرُۗ
இன்னும் அதிகாரம்
blessed
تَبَارَكَ
அருள் வளமிக்கவன்
(is) Allah Lord
ٱللَّهُ رَبُّ
அல்லாஹ்/இறைவன்
(of) the worlds
ٱلْعَٰلَمِينَ
அகிலங்களின்

Inna Rabbakkumul laahul lazee khalaqas sammaawaati wal arda fee sittati qiyaamin summmas tawaa 'alal 'arshi yughshil lailan nahaara yatlu buhoo haseesanw washshamsa walqamara wannujooma musakhkharaatim bi amrih; alaa lahul khalqu wal-amr; tabaarakal laahu Rabbul 'aalameen (al-ʾAʿrāf 7:54)

Abdul Hameed Baqavi:

நிச்சயமாக உங்கள் இறைவனாகிய அல்லாஹ்தான் வானங்களையும், பூமியையும் ஆறு நாட்களில் படைத்து அர்ஷின் மீது (தன் மகிமைக்குத் தக்கவாறு) உயர்ந்துவிட்டான். அவனே இரவால் பகலை மூடுகிறான்; (பகலால் இரவை மூடுகிறான்.) அது வெகு தீவிரமாகவே அதனைப் பின் தொடர்கிறது. (அவனே) சூரியனையும், சந்திரனையும், நட்சத்திரங்களையும் (படைத்தான். இவை அனைத்தும்) அவனது கட்டளைக்கு உட்பட்டவைகளே. படைப்பினங்களும் (படைத்தலும்) அதன் ஆட்சியும் அவனுக்கு உரியதல்லவா? அனைத்து உலகங்களையும் படைத்து, வளர்த்து, பரிபக்குவப்படுத்தும் அல்லாஹ் மிக்க பாக்கியமுடையவன்.

English Sahih:

Indeed, your Lord is Allah, who created the heavens and earth in six days and then established Himself above the Throne. He covers the night with the day, [another night] chasing it rapidly; and [He created] the sun, the moon, and the stars, subjected by His command. Unquestionably, His is the creation and the command; blessed is Allah, Lord of the worlds. ([7] Al-A'raf : 54)

1 Jan Trust Foundation

நிச்சயமாக உங்கள் இறைவனாகிய அல்லாஹ் தான் ஆறு நாட்களில் வானங்களையும், பூமியையும் படைத்துப் பின் அர்ஷின் மீது தன் ஆட்சியை அமைத்தான் - அவனே இரவைக் கொண்டு பகலை மூடுகிறான்; அவ்விரவு பகலை வெகு விரைவாக பின் தொடர்கின்றது; இன்னும் சூரியனையும்; சந்திரனையும், நட்சத்திரங்களையும் தன் கட்டளைக்கு - ஆட்சிக்குக் - கீழ்படிந்தவையாக(ப் படைத்தான்); படைப்பும், ஆட்சியும் அவனுக்கே சொந்தமல்லவா? அகிலங்களுக்கெல்லாம் இறைவனாகிய (அவற்றைப் படைத்து, பரிபாலித்துப் பரிபக்குவப்படுத்தும்) அல்லாஹ்வே மிகவும் பாக்கியமுடையவன்.