Skip to main content

ஸூரத்துல் அஃராஃப் வசனம் ௮௦

وَلُوْطًا اِذْ قَالَ لِقَوْمِهٖٓ اَتَأْتُوْنَ الْفَاحِشَةَ مَا سَبَقَكُمْ بِهَا مِنْ اَحَدٍ مِّنَ الْعٰلَمِيْنَ   ( الأعراف: ٨٠ )

And Lut
وَلُوطًا
இன்னும் லூத்தை
when
إِذْ
சமயம்
he said
قَالَ
கூறினார்
to his people
لِقَوْمِهِۦٓ
தம் சமுதாயத்திற்கு
"Do you commit
أَتَأْتُونَ
வருகிறீர்களா?
(such) immorality
ٱلْفَٰحِشَةَ
மானக்கேடானதிற்கு
not has preceded you
مَا سَبَقَكُم
முந்தவில்லை/உங்களை
therein
بِهَا
இதற்கு
any one
مِنْ أَحَدٍ
ஒருவருமே
of the worlds?
مِّنَ ٱلْعَٰلَمِينَ
உலகத்தாரில்

Wa Lootan iz qaala liqawmiheee ataatoonal faahishata maa sabaqakum bihaa min ahadim minal 'aalameen (al-ʾAʿrāf 7:80)

Abdul Hameed Baqavi:

லூத்தையும் (நம்முடைய தூதராக அவருடைய மக்களுக்கு நாம் அனுப்பி வைத்தோம்.) அவர் தம் மக்களை நோக்கி "உங்களுக்கு முன்னர் உலகத்தில் எவருமே செய்திராத மானக்கேடானதொரு காரியத்தையா நீங்கள் செய்கின்றீர்கள்?

English Sahih:

And [We had sent] Lot when he said to his people, "Do you commit such immorality as no one has preceded you with from among the worlds [i.e., peoples]? ([7] Al-A'raf : 80)

1 Jan Trust Foundation

மேலும் லூத்தை (அவர் சமூகத்தாரிடையே நபியாக அனுப்பினோம்;) அவர் தம் சமூகத்தாரிடம் கூறினார்| உலகத்தில் எவருமே உங்களுக்கு முன் செய்திராத மானக்கேடான ஒரு செயலைச் செய்யவா முனைந்தீர்கள்?”