Skip to main content
وَلُوطًا
Und (wir sandten) Lut,
إِذْ
als
قَالَ
er sagte
لِقَوْمِهِۦٓ
zu seinem Volk;
أَتَأْتُونَ
"Begeht ihr
ٱلْفَٰحِشَةَ
die Abscheulichkeit,
مَا
(die) nicht
سَبَقَكُم
euch zuvorkam
بِهَا
darin
مِنْ
von
أَحَدٍ
jemanden
مِّنَ
von
ٱلْعَٰلَمِينَ
den Weltenbewohnern?

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Und (Wir sandten) Lut, als er zu seinem Volk sagte; "Wollt ihr denn das Abscheuliche begehen, wie es vor euch niemand von den Weltenbewohnern begangen hat?

1 Amir Zaidan

Und (erinnere an) Lut, als er zu seinen Leuten sagte; "Begeht ihr das Abscheuliche, das keiner von den Menschen vor euch je beging?!

2 Adel Theodor Khoury

Und (Wir sandten) Lot. Als er zu seinem Volk sagte; «Wollt ihr denn das Schändliche begehen, wie es vor euch keiner von den Weltenbewohnern begangen hat?

3 Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Und (Wir entsandten) Lot, da er zu seinem Volke sagte; "Wollt ihr eine Schandtat begehen, wie sie keiner in der Welt vor euch je begangen hat?