Skip to main content
ARBNDEENIDTRUR
وَلُوطًا
Und (wir sandten) Lut,
إِذْ
als
قَالَ
er sagte
لِقَوْمِهِۦٓ
zu seinem Volk;
أَتَأْتُونَ
"Begeht ihr
ٱلْفَٰحِشَةَ
die Abscheulichkeit,
مَا
(die) nicht
سَبَقَكُم
euch zuvorkam
بِهَا
darin
مِنْ
von
أَحَدٍ
jemanden
مِّنَ
von
ٱلْعَٰلَمِينَ
den Weltenbewohnern?

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Und (Wir sandten) Lut, als er zu seinem Volk sagte; "Wollt ihr denn das Abscheuliche begehen, wie es vor euch niemand von den Weltenbewohnern begangen hat?

Amir Zaidan

Und (erinnere an) Lut, als er zu seinen Leuten sagte; "Begeht ihr das Abscheuliche, das keiner von den Menschen vor euch je beging?!

Adel Theodor Khoury

Und (Wir sandten) Lot. Als er zu seinem Volk sagte; «Wollt ihr denn das Schändliche begehen, wie es vor euch keiner von den Weltenbewohnern begangen hat?

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Und (Wir entsandten) Lot, da er zu seinem Volke sagte; "Wollt ihr eine Schandtat begehen, wie sie keiner in der Welt vor euch je begangen hat?